Миранда, вся заплаканная сидела в углу у кровати и взволнованно дышала. Сразу представив, что произошло нечто ужасное, что кто-то из команды напал, Грегор бросил платье на пол и кинулся к ней:
– Что с тобой?! Кто тебя тронул?! Скажи, я его немедленно пристрелю! – волновался он, но встретил полный гнева взгляд.
– Вы, – выдавила из себя Миранда.
– Что?! – поразился Грегор. – Я?!... Что я-то сделал?
– Ничего, – через обиду усмехнулась она и закрыла глаза. – Отпустите уже меня. Видеть вас не хочу.
– Тебя кто тронул? – всё же вопросил он ещё раз, но Миранда мотала головой:
– Нет! – вскочила она и стала поправлять наряд и приглаживать волосы. – Я не должна была так... устраивать скандал... Простите, – сдерживалась Миранда, чтобы вновь не заплакать.
– Да в чём дело?! – наполняясь недовольством, встал перед ней Грегор. – Я отсутствовал не больше часа, и что-то произошло!
– Что же так недолго вы погостили у той красавицы? – невольно выдала Миранда и тут же повернулась спиной, понимая, что этого говорить не хотела.
– Откуда это ты знаешь, что я был с женщиной? – повернул Грегор её к себе лицом, но она толкнула в грудь и встала подальше:
– Вы забыли на палубе свою подзорную трубу... А я подсмотрела.
– Вот оно что, – заулыбался Грегор и, сложив позади руки, стал медленно подходить.
Он смотрел исподлобья, не скрывая недовольства от подобного, удерживая взгляд застывшей Миранды, и прижал её к стене:
– Ты ревнуешь, – стал он обнимать за талию. – А я думал тебе прекрасное платье достать... Принёс...
Его крепкие руки страстно гладили напряжённое тело Миранды, будто желая расслабить, подчинить,... а у неё все те переживания, что мучили,... смешивались с подступившим страхом...
28
Глава 28
Грегор сжимал в руках тело Миранды, и внутри разыгралась буря страсти, которую так хотелось выпустить. Грубой хваткой он повалил Миранду на стол и разодрал на её груди наряд. Она не сопротивлялась, хотя и сжималась вся, дрожала... Он склонился над лицом и стал целовать щёки, приближаясь к губам, но... остановился...
– Почему вы остановились? – через дрожь тела, через обрушившийся страх вымолвила Миранда, глядя в глаза уставившегося на неё капитана. – Сделайте же это, – усмехнулась она, выдержав паузу, пока Грегор так и смотрел, не предпринимая пока ничего.
– Ты снова решила отдать себя? – усмехнулся он.
– Лучше, если вы сделаете это. Может, тогда оставите меня в покое, – выдала Миранда, вызвав вновь смех Грегора, и он отпрянул от неё:
– В покое?! В покое! О,... ты – дьявол и бог в одном лице! Можно подумать, я заставляю! Это я! Сама же умоляла меня!
Подняв с пола валяющееся платье, Грегор швырнул его на обнажённую грудь Миранды и строго сказал:
– Я твоё грязное платье с умыслом порвал! Чтобы оделась в это!
– Не желаю одеваться в платья ваших любовниц! – огрызнулась Миранда, чуть приподнявшись, и Грегор снова резко налёг на неё сверху.
Он схватил её за подбородок и с силою поцеловал, после чего с насмешкой прошептал на ухо:
– Ты оденешься и отправишься туда, куда приведу. Только так избавишься от меня. И то, скорее всего, на время.
– Я ненавижу вас, – прослезилась Миранда, и Грегор отступил к выходу:
– Жду за дверью!
С этими словами он ушёл. Не желая ждать ни минуты более, не желая оставаться здесь, Миранда словно уцепилась за надежду, что, если подчинится сейчас и уйдёт с ним, то настанет момент, когда можно будет бежать. Только бы покинуть этот корабль и его – того, кто так в последнее время дорог, за которого держалась, как за спасение, как за лучшее будущее, а всё оказалось мираж, некоей иллюзией, и та причинила лишь невыносимую боль.
Скорее заперев дверь на ключ, который всё ещё был при ней, Миранда оделась в новое платье. Взглянув на себя в зеркало, она подивилась красоте и богатству наряда. Только мысль о том, что оно принадлежало одной из любовниц Грегора, убивала, словно заживо топила в океане бушующей обиды.