Выбрать главу

– Ты вернулся! – с восторгом вошёл в гостиную Виктор, а следом и герцог.
– Я показал роскошную библиотеку, – добавил тот и резко остановился, заметив взъерошенные волосы Грегора. – Что с тобой? Откуда ты такой растрёпанный?!
– Что?! – вскочил Грегор и бросился к зеркалу над камином, тут же пригладив волосы.
– Попрощался с Мирандой? – поинтересовался улыбающийся Виктор, уже явно догадывающийся о происходящем с Грегором, и подмигнул такому же «догадливому» герцогу.
– Что?! – сначала с удивлением взглянул Грегор, но сел вновь в кресло и выдохнул. – Да... Когда мои братья приедут?
– Вот-вот будут, – развёл руками его дядя. – Ужин уж скоро, а они никогда не опаздывают. Так что все вместе и сядем за стол!
– Нет уж, – усмехнулся поднявшийся Грегор и поправил камзол. – Я, пожалуй, сразу на корабль вернусь.
– Нет, нет, нет, – вошла в гостиную герцогиня и заулыбалась. – Ужин, переночуете, и только тогда отпустим!
– Соглашусь только, если... эта... Миранда... Если я её не увижу больше сегодня, – растерялся взволнованный Грегор, а герцогиня взяла его под руку и повела с собою в обеденный зал:
– Позвольте дать вам совет, дорогой капитан?
– Прошу, – не смог отказать он, и герцогиня тихо продолжила речь:
– Не убегайте от судьбы. Она всё равно исполнится, а вы только время потеряете, если будете противиться... И потом будете жалеть... Поверьте, я знаю, что говорю. Мы с супругом в своё время пытались точно так же... бежать.
– Не понимаю, о чём вы и что знаете о моей судьбе, – остановился Грегор у роскошного длинного стола, который уже был накрыт белоснежной скатертью и сервизом к ужину.

– Вы давно бегаете от судьбы, от возможности жить мирно, обрести счастье. И всё почему? Чтобы отомстить кому? Виктор говорит, вы злитесь на судьбу за то, что она отняла у вас родителей.


– Да, я зол, – усмехнулся Грегор, не отрицая того факта. – Однако бежать... Нет. Я не бегу никуда. Море – моя жизнь. Вот и всё.
– Хорошо, – нежно погладила она его по плечу, и тут их отвлёк возглас вернувшихся братьев Грегора, которые, как узнали о его прибытии, поспешили на встречу.
Эти два юных человека, красивые и нежностью возраста, и энергией жизни вбежали в двери столовой и бросились в объятия дорогого брата. Грегор ещё долго обнимался с ними, радовался, что тем удалось вовремя избежать опасности и укрыться в тишине Англии...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

33

Глава 33

– Да, библиотека у вас, дядя, замечательная, – похвалил Грегор, когда перед ужином напросился взглянуть на книги, и дядя с восторгом привёл его сюда, в библиотеку дома.
– Можешь выбрать книги, какие захочешь, чтобы развлечься в плавании, – предложил тот.
– Я с удовольствием возьму, – ходил Грегор у полок и остановился у книг Шекспира.
Его взгляд тут же нашёл небольшой сборник, в котором он обнаружил нужное произведение:
– Буря... Именно эту книгу я и возьму. Вижу, что таких сборников у вас предостаточно, – улыбнулся Грегор.
– Ты прав, – согласился дядя и засмеялся. – В своё время получил сразу несколько.
– Вижу, вы теперь навсегда останетесь в Англии? – поинтересовался Грегор, выбрав ещё пару книг с других полок и иной тематики.
– Нет. Сыновья учились в Голландии, так что мы лишь переждём лучших времён. Надеюсь, когда младший сын подрастёт, не будет революций да проблем для продолжения жизни, – вздохнул озабоченный будущем детей дядя. – Хотелось бы, чтобы и он там обучался.
– Мы все на лучшее надеемся, – поддержал его Грегор. – Вы знаете, когда услышал про революцию во Франции, почему-то потянуло перечитать Калиостро, – нашёл он книгу рядом на полке и отыскал нужную страницу. – Вот... Кажется, его предсказание сбывается... Горит обман в продолжение поколений; сгорел он, уничтожен на время. Мир черен, как зола; когда, о когда он зазеленеет? Все образа превращены в бесформенную коринфску медь; все жилища людей уничтожены; самые горы обнажены и расщеплены; долины мрачны и мертвы: это пустой мир! Горе тем, кто будет рождён тогда! Король, королева (о горе!) были ввергнуты туда, зашелестели и с треском взлетели вверх, подобно свёртку бумаги.
– Да, он был прав, – грустно улыбнулся дядя, и Грегор дочитал:
– Настал конец царства обмана, который есть мрак и густой дым.
– Да,... и многие бежали. Опасаясь преследований, смерти близких и своей. Будем верить, что лучшее впереди, – обнял его за плечи дядя, и они отправились к столовой, где их уже ждали к ужину.
Большая герцогская семья встречала Грегора, которого уже который год не видели, но помнили и ждали. Невероятное чувство счастья наполнило Грегора, но он был сдержанным, хотя улыбка и выдавала радость.
Грегор видел и старшего сына дяди, и прекрасную дочь с её величественным супругом, который был некогда счастливым принцем, наследником престола, а теперь, из-за революции, вынужден скрываться здесь. Грегор видел и младших сыновей этой герцогской семьи, и самого маленького, которого не видел никогда, но знал о его рождении из писем братьев...
– А это младший сын? – улыбнулся он, любуясь четырёхлетним мальчиком, сидевшим за столом так, словно он уже взрослый.
– Да, вот он, наш герой! – с гордостью сказал дядя, и все обратили свои взгляды на вошедшую в столовую герцогиню в сопровождении прекрасно одетой Миранды.