– Я должен вернуться уже на корабль, – с сожалением вымолвил он после очередных ласк с возлюбленной.
– Забери же меня с собой, – снова просилась Миранда, но Грегор был непреклонен:
– Как ты не понимаешь, что это опасно. Это не то, что ты видела в день плавания на корабле. Всё гораздо хуже, тяжелее. Для мужчин тяжело, а для тебя, женщины, и подавно.
– Я смогу! Я сильнее, чем ты думаешь, – взглянула Миранда, уверенная в сказанном.
– Ты можешь погибнуть при первом же сражении, – отказывался Грегор брать её с собой в плавание, и это было его окончательным решением.
Миранда видела всё в его глазах, и тоска с обидой уже сжигали внутри:
– Ты будешь с другими женщинами.
Грегор снова склонился над её лицом и с ласковой улыбкой молчал какое-то время.
– С тех пор, как вдохнул аромат ванили твоей кожи, как прикоснулся к тебе, никакая другая мне больше не нужна,... не желанна... Я не заботился ни об одной. Я думал лишь о себе. Я и не представлял, что ты существуешь в этом жестоком мире, – искренне сказал он, сам удивившись тому, как его жизнь вдруг изменилась и изменила с той встречи с Мирандой в таверне.
– Мне страшно, – стала больше волноваться Миранда.
– Почему? – насторожился Грегор.
– Может, там будет женщина прекраснее, – закрыла глаза Миранда, не желая, чтобы этот страх воплотился в жизнь.
Только Грегор неудержимо засмеялся:
– Ну,... в том случае я не вернусь, и считай, что погиб.
– Нет, – открыла Миранда глаза, и ей было совсем не до шуток. – Лучше буду думать, что с другой, но жив...
– Дурочка, – припал Грегор к её губам и поцеловал. – Никто мне больше не нужен. Я выдержу это испытание и вернусь.
– И тогда заберёшь с собой? – всё надеялась Миранда.
– Никогда, – отказывался он и стал одеваться. – У меня нет ничего, кроме корабля. Я так и собирался прожить... в честь родителей. Я был обижен на судьбу за то, что так у них всё вышло, и теперь понимаю, как тяжело им было жить в долгой разлуке, встречаться на краткие часы.
– Всё может быть иначе, – приподнялась на локте Миранда, не забывая прикрывать свою наготу одеялом, что Грегор заметил и с улыбкой склонился над нею:
– Всё будет иначе. У меня есть некоторые сбережения, но их недостаточно, чтобы купить дом и жить вместе. Надо больше,... я устрою...
– Грегор, – простонала Миранда, заключённая вновь в объятия любимого и попавшая под жар его поцелуев...
37
Глава 37
Быстро и кратко попрощавшись со всеми и на глазах у них долго поцеловав заплакавшую Миранду, Грегор сел на коня и помчался верхом прочь. Скорее, скорее, чтобы не оглянуться и не вернуться вновь к рукам любимой женщины, с которой так хотелось остаться. Неведомое раннее желание всё бросить,... быть с нею... – переполняло, но он гнал коня всё дальше и дальше...
Прибыв в порт Гарвич, Грегор ничего не говорил своим морякам у ожидающей лодки, пока не взошёл на корабль.
– Всех найти, вернуть на судно! – приказал он громогласно. – Отправляемся к берегам Испании!
С этими словами Грегор ушёл в свою каюту. Он закрыл дверь и облокотился на неё спиной. Глядя на постель, он будто видел спящую там Миранду. Тоска разводила в его душе огонь, но дверь назад Грегор открывать не собирался.
Швырнув мешочек, с которым прибыл из дома дяди, на свой стол, Грегор раскрыл его только вечером, когда вернулся вновь в каюту. Он снял камзол и достал книгу:
– Шекспир... Буря, – остановился Грегор на странице, где несколько раз упоминалось имя любимой, и стал читать, так и стоя у стола. – Миранда! Миранда – значит чудная. И вправду вы чудная, чудесней всех на свете! Случалось с восхищеньем мне смотреть на многих женщин, часто я бывал журчанием их речи околдован, иные мне по сердцу приходились, и всё же ни одной я не встречал, в которой бы не видел недостатков, пятнающих достоинства её. Но в вас изъянов нет, вы – совершенство, созданье выше всех земных существ...
Он читал и не слышал, как дверь к нему в каюту открылась.
– Капитан? – несмело вопросил вошедший Джей. – На берег к тебе прибыли.
– Что? – взглянул с удивлением Грегор.
– Виктор уже здесь, на корабле... А там,... Миранда, – не менее удивлённым был Джей.
– Миранда, – мечтательно посмотрел в сторону Грегор и прижал книгу к груди. – Не может быть.
Он сорвался с места и покинул каюту. И Джей, и остальные, что были на палубе, смотрели с великим удивлением, как их капитан оставлял корабль: спускался в шлюпку, чтобы быстрее оказаться на берегу в эту тёмную ночь.
В ночь, когда поднявшийся ветер намекал на возможность шторма, но капитану было всё равно. Ничто не могло помешать ему снова взглянуть в глаза любимой, снова коснуться её губ,... тела...
– Что это с ним? – вопросил один из молодых моряков, получив строгий взгляд и Виктора, и Джея.