Выбрать главу

По округе прокатился немыслимый раскат грома, содрогая землю и ещё больше повергая в ужас напуганных обитателей. Тоновари, затаив дыхание, наблюдал за буйством стихии. Он знал, что, как бы долго их народ ни умел задерживать дыхание под водой, выжить в подобном случае практически невозможно. Внезапно над морем поднялась огромная волна, она неслась прямо на берег. Только теперь вождь обратился в бегство, выкрикивая своему племени, чтобы те бежали как можно дальше, но сильный порывистый ветер сдувал слова, как пушинку. Они не успеют добежать и укрыться в джунглях. Цунами смоет их, как мелких ракушек с песочного берега.

Ещё совсем юная девочка с братом замерли на полпути, вынуждая мать задержаться, и в панике вытаращили глаза на огромную волну. Цирея не могла поверить, что родная для них природа вот-вот смоет отца и многих других жителей племени, уничтожит то, что для них так дорого. Она содрогнулась в рыданиях. Мать что-то прокричала, и по её лицу тоже побежали слёзы. Аонунг дёрнул обеих за локти, пытаясь увести, пока вокруг мелькали силуэты соплеменников и раздавались вопли.

Но волна вовсе не собиралась никого губить. Не поддаваясь привычным законам природы, она в разы уменьшилась по приближению к берегу и тихонько омыла белые пески, оставляя на них три бессознательных тела.

Вождь первым остановился, приводя сбитое дыхание и разбушевавшееся сердце в спокойствие. Угроза ушла столь же быстро, сколь и появилась. Небо над головой расчистилось и вновь заполнилось ночными сумерками, а воды океана сгладились. Вокруг повисла ночная тишина, разбавляемая всё ещё продолжавшимся плачем испуганных особей. Две мужские фигуры, отличные друг от друга по цвету кожи, убедились, что никого не смыло в море и только после этого склонились над телами. Тоновари проверял дыхание, придерживая пальцы возле плоских носов.

— Она… живая… — вдруг растерянно обронил Джейк Салли, сидевший на корточках возле третьей Книга — той, кого почти предали Эйве.

Покойница лежала на боку. Все еще находясь без сознания, она дёрнулась всем телом в рефлекторном позыве, и изо рта потекла застоявшаяся в лёгких горько-солёная вода.

***


— Ты уверен, что это хорошая идея, Джет? — тоненьким голосом поинтересовалась Лу, чувствуя, как деревянная палка дрожит в онемевших руках. — Я не хочу тебя бить…

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А ты попробуй сначала попасть, возгря, — заманчиво улыбнулся старший брат, крутанув такую же по размеру палку. Тёмные волосы, отросшие за последний год, почти доставали до плеч, так что парню приходилось перевязывать их какой-нибудь тесёмкой.

Они находились на окраине города, скрываясь от окружающих под большим мостом. Грязный песчаный берег источал неприятный запах из-за заражённых отходами вод. Здесь практически не бывало людей. Только промышленные заводы с рабочими роботами, полуразрушенный мост и грязное, смердящее море.

Джет играючи прокрутил в руке палку. Его движения выглядели куда более уверенными и внушающими опасения, в отличие от застывшей на месте младшей сестрицы. Немудрено, ведь он с ранних лет занимался борьбой и до каких-то пор даже мечтал стать военным. Но судьба сложилась иначе, когда родители однажды не вернулись домой с очередной экспедиции на Пандору, а Феликс увёл сестру из дома, куда они больше никогда не возвращались.

Вдруг левую ногу неприятно обожгло лёгкой болью, и девочка поморщилась, выпуская из рук палку, чтобы почесать уязвлённую голень.

— Ты дурак? Зачем так бить? — обиженно бросила сестра, глядя на высокого юношу исподлобья.

— Если будешь медлить и тупить, то можешь остаться вообще без ноги… или без головы. Тут как повезёт. Так что соберись.

— Но мы же всего лишь играем!

Джет какое-то время напряжённо молчал, а затем опустил своё оружие, облокотившись о него руками. Он разглядывал свою младшую сестрёнку, которая макушкой едва доставала ему до груди. На слегка насупившееся маленькое личико спадали недавно выкрашенные в белый цвет волосы. Так её распознать будет куда сложнее.

— Мы играем, — уже бесцветным тоном вторил брат, с серьёзностью в синих глазах глядя на маленькую девочку. — Но я хочу, чтобы с помощью этой игры ты научилась защищаться и, если надо, побеждать.

Лу понимала, что это может быть как-то связано с пропажей родителей. Она прекрасно помнила его обеспокоенный вид в ту ночь, когда брат увел её из дома и потянул по ночным улицам, стараясь скрыть сбегающие слёзы под накинутым на голову капюшоном старой куртки. Мэри Лу уже давно перестала надеяться, что родители когда-нибудь вернутся, но мечта, что однажды они перестанут уже убегать и прятаться от преследователей, не угасала в детской головке ни на минуту.