А Фаррел Вайд, забыв про сон, здоровье и хорошие манеры, летит за ним в погоню.
— Курс на Мерчевиль, капитан!
— Сожри меня морской медведь! Только через мой труп!
— Вы настаиваете? — прищурился Фаррел.
— От вас останется решето!
— Помните ведь — выстрелите в меня, и «Искатель» взлетит на воздух? Вы выбираете измену, капитан?
— Перебьют, как слепых медвежат… — проворчал Гупо.
— Как я уже сказал, я блюду неприкосновенность обеих сторон, — сурово отвечал дознаватель.
Что оставалось делать буканбуржцам?.. Немного, в принципе. И они повернули вслед за «Звездой».
— Ты правда сможешь? — восхищенно выдохнула Аврора.
— Я просил оставаться в каюте, — процедил Фаррел, не глядя на нее: цепким взглядом он без устали наблюдал за палубой.
— Но если бы не я, ничего бы не вышло.
— Не факт. У меня был план.
— На тебе лица не было, не то что плана. И змеи бы сожрали. Разве не так?
— Ро… я посмотрю в твои наглые глаза, когда это все закончится.
— Так тяжело поблагодарить?!
— Я благодарен. Довольна?
— Довольна. Но без тебя я бы не смогла. Так что и тебе спасибо.
— Мы молодцы, верно? — улыбнулся Фаррел краешком губ.
— Я думаю, да.
— Точно да, — подлетел пикси, довольно смеясь. — Мы победили, Ро!
Фаррел поднял брови — видимо только сейчас он заметил, куда перекочевала данная ей защитка. Но Ро не успела прокомментировать.
— Ваша светлость, мы на подходе к Мерчевилю, а «Звезда» на расстоянии выстрела, — сообщил Барти.
Рядом с ним стоял давешний парень в красных штанах.
— Мадам, разрешите выразить вам наше восхищение, — легко поклонился он.
Аврора, устало улыбаясь, стянула бандану с волос свободной рукой и протянула ему.
— Кажется, это ваше.
И едва не свалилась, почувствовав, как сковывало ее до сих пор напряжение и как затекло все тело.
— Седрик Джарлет, к вашим услугам, госпожа Бореалис, — приложил парень руку к сердцу, принимая «дар».
Обычный лохматый шатен, еще один немытый и невоспитанный буканбуржец, которых так презирает Фаррел. Впрочем, насчет невоспитанности тут можно поспорить — на данный момент он сама любезность.
Фаррел спрыгнул с бочки и бережно снял Аврору за талию.
— Барти, проследи за капитаном.
Он подобрал свитшот Нелло и, прищурившись, мазнул ладонью по россыпи «пороха».
— Да, ваша светлость! — вытянулся довольный оказанным доверием блондин.
Фаррел слегка усмехнулся, выпрямился и повернулся к Джарлету.
— На тебя я тоже могу рассчитывать, Седрик?
— Как на самого себя, ваша светлость, — серьезно кивнул парень в бандане.
— Доложите, когда «Искатель» будет входить в фарватер. Пойдем, Ро.
Он смертельно устал — тут и догадываться было нечего. А сейчас еще разруливай ситуацию с похищением драгоценного компаса. Кто же ты, Странник — негодяй или благородный мститель в маске?..
— Ты как? — спросила Аврора, когда Фаррел оперся о косяк, закрывая дверь на ключ. — Кстати, у капитана есть запасной.
— Вот как, — усмехнулся Фаррел и оставил ключ в скважине. — Сгораю от любопытства, Ро Бореалис. Что у тебя творится в голове? Откуда столь бредовая идея с фонарем? И сажа — ты думала, она правда похожа на порох?
— Потом сгорать будешь. Я тоже хотела бы знать. Главное, что народ купился. Тебе бы отдохнуть.
Аврора скромно присела на кровать, за неимением стула, и бережно отложила раковину Финтэ на тумбочку. Красивая, белая, как из слоновой кости. А может… морско-медвежьей?.. А потом так и откинулась назад, закрывая глаза. Она бы тоже не против, очень не против. И знать, и отдохнуть.
— Значит, главное, что купился… — пробормотал Фарр. — Похоже, не только мне надо отдыхать, — и он подсунул ей подушку, которую Аврора тут же обняла. — Но у нас не слишком много времени, Ро. Придется довольствоваться стаканом вина на двоих и получасами отдыха. Почему ты сняла защитку? — он коснулся возвращенной дощечки на своей груди. — Я же просил…
— Ну, у нас временное перемирие, — развела руками Ро. — Я же тебе говорила, у меня иммунитет. А у тебя нет.
— Эх, Ро…
— Я, конечно, страдаю всякими тревожными расстройствами, но не тогда, когда реально могу что-то изменить! — горячо воскликнула Аврора, рывком садясь на кровати.
— Ну, хорошо, хорошо, — присел рядом Фаррел и протянул ей граненый стакан.