Ро попыталась заглянуть в его наклонившееся над ней лицо, но разглядела только бороду. Кивнула.
— Внешняя красота вводит в заблуждение.
— Его светлость будет рад это слышать. Долой Мерчевиль, верно?
Ро подумала и скривилась.
— Ну, не долой... Просто он вовсе не так безобиден, как пытается казаться...
Гигант снова расхохотался, и Ро опять протрясло рокотом его смеха.
— Чую, мы с вами подружимся. О госпоже Бореалис теперь позаботится Буканбург!
Это уже относилось к мерчевильскому кораблю внизу.
— Вы и так хотели домой! — мстительно крикнула Ро, о чем и пожалела сразу, но ветер заглушил ее осипший голос.
— Ну, греться теперь, — сказал гигант.
Понял, что Ро не отлипнет, что-то кому-то передал, велел, а Ро размякла совершенно: даже ледяной дождь не смыл мерзко-тупое, мутное чувство овоща. В голове носились странные обмолвки о Барти, «его светлости» и ком-то, кто оторвет голову, но так и не сформировывались в конкретные образы и мысли.
Наконец гигант вместе с Ро двинулся куда-то.
— Пойдемте же, Ро Бореалис нам живой и здоровой нужна.
— Вы очень добры, — совершенно искренне и серьезно сообщила своему спасителю Ро.
— Хью Блэквинг, к вашим услугам, сударыня, — хохотнул гигант, поддерживая закоченевшую девушку за талию.
— Блэквинг?!
— А что такого?
— Ну... вы же...
Ро поискала слов, но язык, хоть и развязался, ворочался с трудом.
— ...правитель?
— И что с того?
Кажется, Блэквинга забавлял сей диалог. Он практически нес Ро одной рукой, и вскоре втолкнул в небольшой домик, в котором трещала печка и светились огоньки.
— Хелмус, готов грог? — уточнил он у кого-то, пока Ро щурилась и жмурилась от кажущегося ярким света. — Ну вот, Барти — как и ожидалось. Нашлась потеря.
И первым, кого Ро увидела, был закутанный в одеяло с головы до ног... Барти с «Искателя Зари». Парень в коричневых штанах молча кивнул, прожигая ее далеко не самым дружелюбным взглядом.
Глава 9. О ручном соколе Арчи, королевском советнике и платье цвета зари
Буканбургское побережье, третья застава.
Все части мозаики вмиг встали на свои места. И плащ Блэквинга вместо защитного крыла резко стал ощущаться смирительной рубашкой. Ро бочком выскользнула из его теплого укрытия и встала отдельно, дрожа и цепляясь в сумку, мокрую — хоть выжимай.
— Но... как?!.
Барти сузил глаза: он явно не доверял неожиданной гостье. Хотя... все указывало, что вполне себе ожидаемой. Да и повод не доверять — как ни крути — она дала ему сама, совершив тот глупый побег у лавочки Гримо с презепе, изображающего маяк на краю земли.
— Его светлость приказал мне взять лодку дуче и, пока он будет разбираться с сенатом и Кастеллетом, плыть с тыльной стороны острова на третью заставу — «Звезда» только через нее и торгует. И на всякий случай выслал Арчи вперед — вызвать короля пиратов Блэквинга.
Жест в сторону гиганта. Тот все еще находил происходящее забавным. Сняв свою непромокаемую шляпу, Блэквинг ухмылялся в мокрую спутанную огромную бороду, и даже кустистые брови не в силах были скрыть веселого блеска в его глазах, когда он прожигал любопытным взглядом нахохлившуюся Ро.
— Арчи?.. — переспросила она растерянно, оглядываясь по сторонам.
Почему она вечно попадает в какие-то горящие серой лужи?.. И выживает при этом. Нет, чтоб умереть, и все эти глупости бы закончились. Хотя на сей раз она не была бы так уверена. Она видела Фаррела в гневе, и не раз. Следующая встреча с ним принесет ей смерть.
— Ручной сокол его светлости. Обычное дело в Вестланде. Арчи уже летит обратно с подтверждением: мы вас захватили.
Мир закружился сильнее обычного. Кроме Барти и Блэквинга в малюсенькой комнате у очага суетился сухопарый седой дяденька вроде повара. Бежать?.. Даже если она сможет выскочить за дверь, там дальше нет ничего, никого и никаких надежд. Еще и рабство — вспомнилось некстати. Возможно, и повар — раб.
Ро не придумала ничего лучшего, чем опуститься на лавку напротив Берти.
— Фаррел сильно зол?
— А вы как думаете? — ответил Барти вопросом на вопрос и вернулся к распитию своей порции грога, зябко подергивая плечами.
Он тоже был насквозь мокрым: по крайней мере, там, где выглядывал из-под одеяла.
Конечно, она думает. Глупый вопрос.
— В сообщении сказано, что вы очень важная особа, госпожа Бореалис, — подмигнул Блэквинг, насильно вкладывая в руку Ро медный стакан, такой же, как у Барти. — Пейте, а то околеете, пока приедет Фаррел Вайд. Штормы у нас тут мерзкие.