"wold" jwa:ld]. Исполняйте движение, корректируя его на слух.
А теперь давайте выясним, что мы делаем, когда читаем? Исполняем движения. Причем не просто подчиняя каждое движение правилам его исполнения - свои законы диктуют словодви-жения и пассажная техника. Один из главных законов в культуре движения -закон темперации, темперирования, определяющий, как последующее движение влияет на предыдущее, естественным образом формируя речевой аппарат. Когда-то очень давно И. С. Бахом был написан так называемый "Хорошо темперированный клавир". Это произведение стало возможным только тогда, когда между нотами до, ре, ми, фа, соль, ля, си появились черные клавиши - диезы и бемоли, которые находились сверху или снизу без преимущественного тяготения к предыдущей или последующей ноте. Другими словами, сложилось такое семантическое соотношение, когда стало возможным иметь нефальшивую вертикаль за счет формирования упорядоченности, стушеваннос-ти тяготений, потому что не фальшивя по горизонтали в пифаго-ровом строю, мы в сочетании обязательно имеем фальшивый аккорд.
Что такое темперация в языковом смысле? В лингвистике каждое последующее слово, каждая фаза движения, каждое звукодвижение естественно влияют на предыдущее. У нас есть определенные слова, которые мы произносим как бы заведомо не
200
правильно. Помните наш анализ произношения слова "дождю"? Мы не говорили тогда о законе темперации, но слово "дождю" при исполнении его речевым аппаратом также подчиняется закону темперации, как любое движение, тем более сложное. Окончание этого слова - "ю" - является сложным и состоит из двух звуков:
"и" и "у''. "И" имеет изготовку у основания нижних зубов, что вам уже известно из описания движения Ich-Laut в немецком языке. Звук "а "произносится с опущенным кончиком языка, передней спинкой у альвеол. Изготовка "ж" - чуть выше. Что же происходит? Если я произношу ..дож" изготовка последнего звука вверху, затем "дожд" - язык мгновенно перемещается вниз, и, наконец, "дожди" - язык еще ниже, - чувствуете, как я насилую свой речевой аппарат? А если я подчинюсь императиву, идущему из будущего, - я изменю, приспособлю предыдущий звук, учитывая положение последующего, и произнесу "дожъжъу" во избежание нарушения этого закона.
А теперь возьмем стихотворение и разберем закон темперации на примере языка, который не является для нас родным, но который мы можем природнить, используя законы, автоматически применяемые в родном языке. Итак, "Kubia Khan":
"In Xanadu did Kubia Khan". [in zae:nad9 did Ди:Ыэ "ktt :n]
Что мы наблюдаем? При произнесении английского [i] кончик языка упирается в нижние зубы, губы не напряжены, слегка растянуты или остаются неподвижными: [i-i-i]. Краткий [i] напоминает русский "и" в безударном положении, но проявляет тенденцию к удлинению, особенно перед звонкими согласными: [wi-1], [i-n]. [N] произносился с кончиком языка у верхних альвеол. Между кратким гласным и звонким согласным он произносится протяжнее, чем в остальных положениях: [i-n-]. Кстати, сонант [п] склонен слегка назализовать стоящие до и после него гласные:
[Г-п-].
Итак, [in] - кончик языка вверху, [z] - кончик языка тоже вверху. Помните, что при произнесении русского "з" язык занимает дорсальное положение, когда кончик опущен, а спинка касается верхнего нёба? Опуская кончик языка, вы будете насиловать свой речевой аппарат, потому что следующий согласный [ п] имеет альвеолярную постановку.
Звук [ае] произносится со значительным расстоянием между челюстями и низко расположенным во рту языком, напоминая нечто среднее между русскими "о" и "э". Это исторически краткий звук, который в последнее время имеет тенденцию к удли
201
нению, особенно перед звонкими согласными. Эту тенденцию можно объяснить все уменьшающимся качественным отличием [ае] от [е]. Увеличение долготы служит дополнительным признаком звука [ае], отличающим его от Ге]. Итак, [i-n- "za3:nada]. На долготу Гае.] будет влиять его положение под ударением и склонность последующего [п] к удлинению предшествующих гласных.
Следующий звук - [9 ] - очень нейтрален и настолько зависит от расположения, что не имеет конкретного отчетливого тембра. Частота его употребления очень высока в английском языке. потому что почти все английские гласные в безударном положении превращаются в [э], ибо редуцирование гласного в неударном слоге весьма характерно для разговорной речи. Для правильной постановки [э] все артикуляторное усилие нужно сосредоточить на ударном гласном, а гласный безударного слога приблизить к звуку [э:] без его напряженности и долготы. D. Jones* выделяет три основных варианта [э], различающихся между собой по степени открытости: 1) открытый, в конце слова, напоминающий [Л]: [^aB^ada^; 2) закрытый - в положении рядом с заднеязычными [k, g, t]], что объясняет его "отодвинутость назад" и похожесть на русский ,,ы": [/ku.-bla^k^n]; 3) средний по открытости наиболее употребительный - практически неотличим от сокращенного и ненапряженного ^Q:]: j^zae.-na^da].