Выбрать главу

— Статуя Цезаря все еще не установлена?

Евдокса он смерил быстрым, колючим взглядом, так что у того кожа пошла мурашками.

— Кто это? — осведомился Евдокс у Никепора, едва гость прошел.

Грубоватое лицо домоправителя, все утро бывшее добро­душным, сделалось хмурым и озабоченным:

— Паллант. Отпущенник Антонии, бабки нашей госпожи. А статуя Гая Цезаря и впрямь ещё не установлена.Я-то при чём? Госпожа всё никак не может определить ей место.

Неприятное чувство от встречи с Паллантом рассеяла Фе­ба. Несколько дней она дулась на Евдокса, но, сделав себе утром удачную прическу, побежала ему показываться.

— Здравствуй, моя красавица, — ласково приветствовал он ее.

— Красавица, да не твоя! — тут же задорно откликнулась она, сияя улыбкой и ямочками на щеках.

— Отчего ты не сделаешь госпоже такую же красивую прическу? — ловко направил он разговор на занимавшую все его мысли хозяйку.

Феба пожала плечиком:

— Если бы госпожа позволила, я бы сделала, но она тре­бует, чтобы ее причесывали, как старуху.

— Скорей бы уж она сняла свой траур... — продолжал Евдокс наводить Фебу на разговор о госпоже.

Девушка сделала испуганные глаза:

— Никогда она его не снимет. Разве ты не слышал, что ее мать уморили голодом за то, что она отра­вила отца Юлии?

— Не болтай лишнего, девушка, — отшатнулся Евдокс. Феба обиделась:

— Про это все знают. А если не хочешь слушать, не спрашивай. — И была такова. Он же задумался, опечаленный сообщением Фебы. Значит, у госпожи много горестных воспоминаний… Постепенно, осторож­но выспрашивая многих, он узнал еще одну тайну дома.. Родители Юлии погибли не своей смертью, а динственный брат был убит по приказу Цезаря Гая, едва тот принял власть Она же еще при жизни деда сама отторгла себя от священного Дома Цезарей, выйдя замуж за незнатного по сравнению с нею человека. А тут ещё раннее вдовство Уходящая молодость, близкое увядание…Евдоксу стали понятней невеселое настроение в доме, темные одежды приближенных к госпоже слуг, её собственный траур.

9.

Красотка Феба по уши влюбилась в Евдокса и, недовольная его медлительностью, постаралась, чтобы окружаю­щие заметили её частые беседы с атлетом. Евдокса стали поздравлять с успехом, — иные добродушно, иные не без ехидства. Он призадумался: снова попасть в женскую ловушку ему не хотелось.

— Зря стараешься, девушка, — напрямик рубанул он красотке, — ухажер из меня плохой.

И это в тот день, когда она повязала голубую ленточку, на удивление шедшую к пышным ее кудряшкам! Губки Фебы задрожали от обиды. Евдокс был непреклонен. Даже если бы он всерьез наме­ревался обзавестись подругой, что за пара — тридцатилетний могучий мужчина довольно мрачного нрава и желторотый птенчик с бантиком?

Причесывая госпожу (прямой пробор, немного щипцами, несколько рядов колечек на висках и узел волос на затылке – у госпожи прекрасные волосы), Феба глотала слезы. Она очень о­биделась на Евдокса. Выросши тут, в строгом доме Юлии, она была добропорядочной девушкой, никогда не имела любов­ных связей и, покровительствуемая хозяйкой, надеялась выйти замуж, будто свободнорожденная. Однако избранник отверг ее. А ведь она его полюбила.

Вытерев со своего плеча несколько горячих слезинок, Юлия подняла на девушку глаза:

— В чем дело?

Феба только этого и ждала: слезы покатились по ее круг­лым щекам горохом. Узнав правду, госпожа развеселилась и, уступая желанию своей служанки, обещала поговорить с Евдоксом.

Отказать Фебе она не могла. Однако предстоявший разго­вор с атлетом, чем больше Юлия раздумывала, приводил ее в смущение. Евдокс был не такой, как другие рабы. Не было в нем ни угодливости, ни приниженности, как не было ни вызова, ни злобы. Спокойное достоинство, доброжела­тельная ясность поразили её с первого взгляда. Когда он вскидывал свои глаза, обычно опущенные, как тогда, в атрии, впервые перешагнув порог ее дома, она испытывала странное чувство. Этот раб смеет глядеть на нее, внучку Цезаря Тиберия, не как на хозяйку, но разглядеть в ней, она чувствовала, просто женщину. Кулачный боец, цирко­вая знаменитость; избалованный распущенными горожанка­ми красавчик, он, конечно, привык вести себя так. Его следвало одернуть , поставить на место. Между тем окружающие, будто сговорившись, хвалили Евдокса. Никепор превозносил свое приобретение до небес, называя его незаменимым в доме ра­ботником. Ее служанки судачили о приветливости и добродушии циркача. Сам Пармен с похвалой ото­звался о трудолюбии Евдокса, указав на него как на воз­можного нового собрата в их тайном союзе. Лишь прозор­ливая Юстина сохраняла трезвость, оставаясь сдержанной в оценках. Возможно, ревнивая старуха опасалась нового раба на вся­кий случай и однажды даже посоветовала хозяйке отослать его в де­ревню. Довольно с него и того, что госпожа не пожелала видеть его телохранителем, то есть допустить в ближний круг. Не считая возможным обижать ни с того ни с сего подневольного человека, Юлия тем не менее предпочитала дер­жать его на расстоянии: присутствие Евдокса мешало ей, будто заноза, отвлекая и рассеивая внимание . И, пообещав Фебе стать свахой, она испытывала теперь досаду все больше тяготясь данным Фебе словом.