Выбрать главу

The Lords of What Is Above and What Is Below refused even to grant audience to the envoys. Instead, they ordered their palace guards to seize and mutilate them and send them home again at spear point. The four noblemen had the skin completely flayed from their faces before they went staggering and moaning back toward Texcala, their heads raw red meat with eyeballs, their faces mere flaps hanging down on their chests. I think all the flies of Chololan followed them northward out of the city. Since I could foresee only war resulting from that outrage, and since I did not care to be conscripted to fight in it, I also departed hastily from Chololan, only I went to the east.

When I crossed another invisible border and was in the Totonaca country, I stopped for a day and a night in a village where the window of my inn gave me a view of the mighty volcano called Citlaltepetl, Star Mountain. I was satisfied to regard it from that respectful distance, using my topaz crystal to look upward from the green and flowered warmth of the village at that frosted and cloud-swept pinnacle.

Citlaltepetl is the highest mountain in all The One World, so high that its snowcap covers the entire upper third of it—except when its crater overflows a gout of molten lava or burning cinders and makes the mountain for a while red-topped instead of white-topped. I am told that it is the first landmark visible to your ships coming hither from the sea. By day, their lookouts see the snowy cone or, by night, the glow of its crater, long before anything else of New Spain is to be seen. Citlaltepetl is as old as the world, but to this day, no man, native or Spaniard, has yet climbed all the way to the top of it. If anyone ever did, the passing stars would probably scrape him off his perch.

I came to the other boundary of the Totonaca lands, the shore of the eastern ocean, at a pleasant bay called Chaichihuacuecan, which means The Place of Abundant Beautiful Things. I mention that only because it constituted a small coincidence, though I could not know it then. In another springtime, other men would set foot there, and claim the land for Spain, and plant in those sands a wooden cross and a flag the colors of blood and gold, and call that the place of the True Cross: Vera Cruz.

That ocean shore was a much prettier and more welcoming one than the coast along the Xoconóchco. The beaches were not of black volcanic grit, but of powdery sands that were white or yellow, sometimes even coral pink in color. The ocean was not a green-black heaving turbulence, by a crystalline turquoise blue, gentle and murmurous. It broke upon the sands with only a whispery froth of white foam, and in many places it shelved away from the beach so shallowly that I could wade almost out of sight of the land before the water reached as high as my waist. At first the shore led me nearly directly south, but, over innumerable one-long-runs, that coast curves in a great arc. Almost imperceptibly I found that I was walking southeast, then due east, and eventually northeast. Thus, as I have said before, what we of Tenochtítlan call the eastern ocean is more properly the northern ocean.

Of course, that shore is not all sand beaches fringed with palm trees; I should have found it monotonous if it had been. Along my long way, I several times encountered rivers debouching into the sea, and would have to camp and wait for some fisherman or ferryman to appear and carry me across in his dugout canoe. In other places, I found the dry sands getting damp under my sandals, then wet, and turning into marshy, insect-infested swamps, where the graceful palm trees gave place to gnarled mangroves with knobby raised roots like old men's legs. To get past those swamps, I sometimes camped and waited for a passing fisher boat to take me around them offshore. But at other times I detoured inland until the swamps shallowed and dwindled into dry land on which I could circle around them.

I remember getting a fright the first time I did that. The night caught me on the soggy fringe of one of those marshes and I had a hard time finding enough dry grass and sticks to make even a small campfire. In fact, it was so small and gave so little light that, when I lifted my eyes, I could see—among the moss-hung mangroves beyond—a fire rather brighter than mine, but burning with an unnatural blue flame.

"The Xtabai!" I thought immediately, having heard many stories of the ghost woman who walks those regions, wrapped in a garment that emits an eerie light. According to the stories, any man who approaches her finds that the garment is only a hood to hide her head, and that the rest of her body is bare—and seductively beautiful. He is ineluctably tempted to come closer, but she keeps backing coyly away from him, and suddenly he discovers to his dismay that he has walked into a quicksand from which he cannot extricate himself. As he is sucked down by the sand, just before his head goes under, the Xtabai at last drops the cowl and reveals her face to be that of a wickedly grinning skull.

Using my seeing crystal, I watched that distant, flickering blue flame for a while, the skin of my spine rippling, until at last I said to myself, "Well, I will not dare sleep while that thing lurks out there. But since I am forewarned, perhaps I can get a look at her and still be on my guard against stepping into the quicksand."

Carrying my obsidian knife, I moved in a crouching walk to the tangle of trees and vines, and then in among them. The blue light waited for me. I tested each patch of ground with my foremost foot before I put my weight on it, and, though I got wet to the knees and my mantle got much torn by the surrounding brush, I never found myself sinking. The first unusual thing I noticed was a smell. Of course, the entire swamp was fetid enough—stagnant water and decaying weeds and musty toadstools—but that new smell was awfuclass="underline" like rotten eggs. I thought to myself, "Why would any man pursue even the most beautiful Xtabai, if she reeks like that?" But I pressed on, and finally stood before the light, and it was no ghost woman at all. It was a smokeless blue flame, waist high, sprouting directly from the ground. I do not know what had set it alight, but it obviously fed on that noxious air seeping from a fissure in the earth.

Perhaps others have been lured to their deaths by the light, but the Xtabai itself is innocuous enough. I never have discovered why a noisome air should burn when ordinary air does not. But on several later occasions I again encountered the blue fire, always with the same stench, and, the last time I took the trouble to investigate, I found another material as extraordinary as the burnable air. Near the Xtabai flame I stepped into some kind of sticky muck and instantly thought, "This time the quicksand has got me." But it had not; I easily stepped out of it and carried a palmful of the odd substance back to my campfire.

It was black, like the oxitl we extract from pine sap, only more slimy than gummy. When I held it to my fire to examine it, a gobbet of it fell into the flames, causing them to flare higher and hotter. Rather pleased at that accidental discovery, I fed my whole handful to the fire and, without my having to add another stick, it burned brightly all night. Thereafter, whenever I had to make camp anywhere near a swamp, I did not bother to look for dry wood; I looked for the black muck oozing up from the ground, and always it made a hotter fire and a brighter light than any of the oils we are accustomed to use in our lamps.

I was then in the lands of the people we Mexíca indiscriminately called the Olméca, simply because that was the country which supplied most of our óli. The people themselves, of course, recognize various nations among them—Coatzacoali, Coatlicamac, Cupilco, and others—but the people are all very much alike: every grown man goes about stooped under the weight of his name, and every woman and child goes about constantly chewing. I had better explain.