Выбрать главу

"Neither was the experience," she said, as coolly as if describing someone else's. "A woman who must later endure being pointed out as a victim of rape should at least have been well raped. His maimed tepúli would penetrate only as far as its head, or bulb, or whatever you call that. And for all his heaving and grunting, it would not stay in. When he finally emitted his juice, it merely dribbled onto my leg. I do not know if there are degrees of virginity, but I think I can still call myself a virgin. I also think the man felt even more shamed and mortified than I did. He could not even look me in the eye while I undressed again and he collected those awful temple garments and carried them away with him."

I said helplessly, "He certainly does not sound like—"

"Like the typical, virile Mexícatl male? Like Záa Nayazu?" She dropped her voice to a whisper. "Tell me truly, Záa, has my little sister ever really been satisfied in her marriage bed?"

"Please, Béu. This is unseemly."

She said a profanity: "Gi zyaba! What can be unseemly for a woman already degraded? If you will not tell me, why not show me? Prove to me that you are a fit husband. Oh, do not blush and turn away. Remember, I saw you do it once, but my mother never said afterward whether it was good or not. I would be gratified to know, and from personal experience. Come to my room. Why should you have qualms about using a woman who has already been used? Not much used, of course, but—"

Firmly, I changed the subject. "I told Zyanya I would bring you to Tenochtítlan if you were suffering or in any danger. We have a house of many rooms. I ask you now, Béu. If you find your situation here intolerable, will you come away and live with us?"

"Impossible!" she snapped. "Live under your roof? How could I there ignore you, as you have suggested?"

Unable to control myself any longer, I said loudly, "I have said and done all I know to say and do. I have spoken apology and contrition and sympathy and brotherly love. I have offered you a good home in a different city where you can hold up your head and forget what is past. But you reply only with sneers and mockery and malice. I will leave in the morning, woman, and you may come with me or not!"

She did not.

In the capital city of Záachila, to sustain my pose as a trader, I again paid a courtesy call on the Bishosu Ben Záa, and he granted me audience, and I told my lie: how I had been roaming in the Chiapa country, how I had only recently learned of occurrences in the civilized world, and I said:

"As the Lord Kosi Yuela will have guessed, it was largely at my instigation that Ahuítzotl brought his men to Uaxyacac. So I feel I owe some apologies."

He made a casual gesture of dismissal. "Whatever intrigues were involved are of no importance. I am satisfied that your Revered Speaker came with good intentions, and I was pleased that the long animosity between our nations might finally abate, and I do not at all object to receiving the rich tribute of the purple."

I said, "But then there was the reprehensible behavior of Ahuítzotl's men in Tecuantépec. Simply as a Mexícatl, I must add my apologies for that."

"I do not blame Ahuítzotl. I do not even much blame the men."

I must have looked surprised. He explained, "Your Revered Speaker moved quickly to stop the outrages. He ordered the worst offenders garrotted, and he placated the rest of the men with promises which I am sure he has kept. Then he paid to atone for the havoc, or as much of it as could be paid for. Our nations would probably be now at war, if he had not acted so swiftly and honorably. No, Ahuítzotl was humbly anxious to restore good relations."

It was the first time I had ever heard the choleric Ahuítzotl, Water Monster, described as anything like humble. Kosi Yuela went on:

"But there was another man, a young man, his nephew. That one had command of the Mexíca while Ahuítzotl and I conferred, and that is when the outbreak began. The young man bears a name we Ben Záa have historical reason to detest—he is called Motecuzóma—and I believe he regarded Ahuítzotl's treaty of alliance with us as a sign of weakness. I believe he wanted the Cloud People as subjects of the Mexíca, not as equals. I strongly suspect he fomented that riot in hope of setting us at each other's throats again. If you do have Ahuítzotl's ear, young traveler, I suggest you insinuate a word of warning about his nephew. That new and upstart Motecuzóma, if he retains a position of any power, could undo all the good his uncle might seek to accomplish."

* * *

At the causeway to Tenochtítlan, where the city loomed before us luminous white in the dove-colored dusk, I sent my men ahead of me by twos and threes. By the time I set foot on the island, the night had come down, and the city was ablaze with firelight, candlelight, and lamplight. In that inconstant illumination I could see that my house was finished, and that it was a sightly one, but I could not make out all its exterior details. Since it was set on pillars about my own height above ground level, I had to climb a short stair to the entrance. There I was admitted by a middle-aged female I had never seen before, obviously a new-bought slave. She introduced herself as Teoxihuitl, or Turquoise, and said, "When the porters arrived, the mistress went upstairs, that you might have privacy for the business of men. She will await you in your chamber, master."

The woman showed me into the lower-floor room where my seven companions were devouring a cold meal she had hurried to lay for them. When dishes had also been provided for me, and we had all allayed our hunger, the men helped me pivot the false wall of that room and secrete their packs behind it, where some others of my goods had already been stored. Then I paid the men the homecoming share of their wages, and paid them rather more than I had promised, for they had performed admirably. They all kissed the earth to me as they departed, after making me swear that I would summon them again if I should conceive any other projects that would be to the taste of seven elder warriors otherwise consigned to peace and stagnation.

Upstairs, I found the sanitary closet exactly as I had told the architect it should be: as complete and efficiently self-emptying as those I had admired in palaces. In the adjacent steam room, the slave woman Turquoise had already heated and laid the glowing stones and, when I had finished my first bath, she poured water over them to make the clouds of steam. I sweated there for a good while, then returned to the bathing basin again, until I was satisfied that I had got all the dust and grime and smell of travel out of my pores.

When, naked, I stepped through the connecting door to the bedchamber, I found Zyanya equally naked, lying invitingly supine atop the bed stack of soft quilts. There was only a dim red light from a brazier in the room, but it glinted on the pale streak in her hair and outlined her upthrusting breasts. Each of them was a beautifully symmetrical mound, with on top of it the smaller mound of her areola, exactly like the profile of Popocatepetl as you see it through the window there, my lords friars: a cone upon a cone. No, of course there is no need for me to regale you with such details. I only explain why my breathing altered as I moved toward Zyanya, and why I spoke only a few words:

"Béu is safe. There is other news, but it can wait."

"Let it wait," she said, and she smiled, and she reached for the nearest approaching part of me.

So it was quite some time later that I told about Béu Ribé: that she was alive and safe, but dismally unhappy. I am glad that we had made love first. It gave Zyanya the usual lasting languor of pleasure and satisfaction which, I hope, softened the words I had to speak. I told of Béu's unfortunate encounter with the Mexícatl officer, and tried to make it sound—as indeed Béu had made it sound—more of a farce that a tragedy.

I concluded, "I think it is her stubborn pride that makes her stay on there, keeping the inn. She is determined to take no notice of what the townspeople may think of her, whether they think shame or sympathy. She will not leave Tecuantépec for any good reason or for any better life, because it might be taken as a sign that she had weakened at last."