Выбрать главу

"Yes, that would be a potent weapon indeed," Motecuzóma said. "A weapon heretofore reserved to the gods. And yet you insist they are not gods." Meditatively he regarded the little box and its contents. "They carry with them a god-given food." He fingered some of the blue beads. "They carry with them prayers made palpable, and made of a mysterious stone. Yet you insist they are not gods."

"I do, my lord. They get drunk as men do, they lie with women as men do—"

"Ayyo!" he interrupted triumphantly. "Exactly the reasons why the god Quetzalcoatl went away from here where he did. According to all the tales, he once succumbed to intoxication and committed some sexual misdeed, and in shame he abdicated his rule of the Toltéca."

"Also according to all the tales," I said drily, "in the days of Quetzalcoatl these lands were everywhere perfumed by flowers, and every wind blew a sweet fragrance. The aroma of the two men I met would suffocate the wind god." I patiently insisted, "The Spaniards are but men, my lord. They differ from us only in being white of skin, and hairy, and perhaps larger in their average size."

"The statues of the Toltéca at Tolan are much larger than any of us," Motecuzóma said stubbornly, "and whatever colors they were painted are no longer perceptible. For all we know, the Toltéca were white of skin." I exhaled a sigh of exasperation, but he paid it no heed. "I will set our historians to a close scrutiny of every ancient archive. We will find out what the Toltéca did look like. Meanwhile, I will have our highest priests put this god food in a finely made container and bear it reverently to Tolan and set it within reach of those sculptured Toltéca...."

"Lord Speaker," I said. "In conversation with those two white men, I several times mentioned the name of the Toltéca. It meant nothing at all to them."

He snapped his gaze up from the god bread and the beads, and he smiled a really victorious smile. "There you are, then! The name would not mean anything to a genuine Toltecatl. We call them the Master Artisans because we do not know what they called themselves!"

He was right, of course, and I was embarrassed. I could think of no retort except to mumble, "I doubt that they called themselves Spaniards. That word—their whole language—has no relation to any languages I have encountered anywhere in these lands."

"Eagle Knight Mixtli," he said, "those white men could be as you say—human beings, mere men—and still be Toltéca, descendants of those who vanished so long ago. That King of whom they told you could be the self-exiled god Quetzalcoatl. He could be ready now to return as he promised, waiting beyond the sea only until his Toltéca subjects tell him that we are amenable to his return."

"Are we amenable, my lord?" I asked impudently. "Are you amenable? The return of Quetzalcoatl would unseat every ruler now ruling, from Revered Speakers to the lowliest tribal chiefs. He would rule supreme."

Motecuzóma put on an expression of pious humility. "A returned god will no doubt be grateful to those who have preserved and even improved his dominions, and he will no doubt make evident his gratitude. If he should grant only that I be a voice among his Speaking Council, I would be more highly honored than any other mortal ever has been."

I said, "Lord Speaker, I have erred before. I may err now in supposing the white men to be no gods or forerunners of any god. But might you not err more gravely in supposing that they are?"

"Suppose? I do not suppose!" he said sternly. "I do not say yes a god comes, or no he does not, as you so impertinently presume to do!" He stood erect and almost shouted, "I am the Revered Speaker of the One World, and I do not say this or that, yes or no, gods or men, until I have pondered and observed and waited to make certain!"

I took his standing up as my dismissal. I backed away from the throne, repeatedly kissing the earth as prescribed, and I left the chamber, and I tore off the sackcloth robe, and I went home.

As to the question—gods or men?—Motecuzóma had said he would wait until he was certain, and that is what he did. He waited, and he waited too long, and even when it could no longer matter, he was still not really certain. And because he waited in uncertainty, he died at last in disgrace, and the last command he tried to give his people began uncertainly, "Mixchia—!" I know; I was there; and I heard that last word Motecuzóma ever spoke in his life: "Wait—!"

* * *

Waiting Moon did nothing to spoil my homecoming that time. There was by then some natural gray in her hair, but she had dyed or cut whatever remained of that offending strand of bleached white. And although Béu had ceased trying to make herself into a simulacrum of her dead sister, she had nevertheless made herself into quite a different person from the one I had known for nearly half a sheaf of years, ever since we first met in her mother's Tecuantépec hut. During all those years, every time we had been in each other's company, it seemed we had quarreled or fought or at best maintained only an uneasy truce. But she seemed to have decided that henceforth we would act the roles of an ageing couple, long and amicably married. I do not know whether it was a result of my having so thoroughly chastised her, or whether it was meant for the admiration of our neighbors, or whether Béu Ribé had resigned herself to the age of never and had said to herself, "Never any more open animosities between us."

Anyway, her new attitude made it easier for me to settle down and adapt to living in a house and a city again. Always before, even in the days when my wife Zyanya or my daughter Nochipa still lived, every time I had come home it was with the expectation of sometime leaving again on a new adventure. But the latest homecoming made me feel that I had come home to stay for the remainder of my life. Had I been younger, I should have rebelled at that prospect, and soon have found some reason to depart, to travel, to explore. Or had I been a poorer man, I should have had to bestir myself, just to earn a living. Or had Béu been her former harridan self, I should have seized any excuse to get away—even leading a troop to war somewhere. But, for the first time, I had no reason or necessity to go on running and seeking down all the roads and all the days. I could even persuade myself that I deserved the long rest and the easy life that my wealth and my wife could provide. So I gradually eased into a routine which, while neither demanding nor rewarding, at least kept me occupied and not too bored. I could not have done that, but for the change in Béu.

When I say she had changed, I mean only that she had succeeded in concealing her lifelong dislike and contempt of me. She has never yet given me reason to think that those feelings ever abated, but she did stop letting them show, and that small sham has been enough for me. She ceased being proud and assertive, she became bland and docile in the manner of most other wives. In a way, I rather missed the high-spirited woman she had been, but that twinge of regret was outweighed by my relief at not having to contend with her former willful self. When Béu submerged her once distinctive personality and assumed the near invisibility of a woman all deference and solicitude, I was enabled to treat her with equal civility.

Her dedication to wifeliness did not include the slightest hint that I might finally use her for the one wifely service of which I had refrained from availing myself. She never suggested that we consummate our marriage in the accepted way; she never again flaunted her womanhood or taunted me to try it; she never complained of our sleeping in separate chambers. And I am glad she did not. My refusing any such advances would have disturbed the new equanimity of our life together, but I simply could not have made myself embrace her as a wife. The sad fact was that Waiting Moon was as old as I, and she looked her age. Of the beauty that had once been equal to Zyanya's, little remained except the beautiful eyes, and those I seldom saw. In her new role of subservience, Béu tried always to keep them modestly downcast, in the same way that she kept her voice down.