"Foolish of your head, Master Tuxtem, though I say it with admiration of your heart's integrity. Either you set a price, or I make this offer. You take a twentieth part, by weight, of the finished works you do for me, or of the raw material to finish as you please."
"A munificent share." He bowed his head in agreement. "Had I been the most grasping of men, I should not have dared to ask such extravagant payment."
"And do not fear," I added. "I shall choose the buyers of those works as carefully as you choose your tools. They will be only persons worthy to own such things. And every one of them will be told: this was made by the Master Tuxtem of Xicalanca."
Dry though the weather had been on the peninsula of Uluumil Kutz, it was the rainy season in Cupilco, which is an uncomfortable time to walk through those Hot Lands of almost jungle growth. So I again kept to the open beaches as I made my way west, until I came to the town of Coatzacoalcos, what you now call Espiritu Santo, which was the terminus of the north-south trade route across the narrow isthmus of Tecuantépec. I thought to myself: that isthmus is almost all level land, not heavily forested, with a good road, so it would be an easy journey even if I got frequently rained upon. And at the other side of the isthmus was a hospitable inn, and my lovely Gie Bele of the Cloud People, and the prospect of a most refreshing rest before I continued on to Tenochtítlan.
So at Coatzacoalcos I turned south. Sometimes I walked in company with pochtéa trains or with individual traders, and we passed many others going in the opposite direction. But one day I was traveling alone, and the road was empty, when I topped a rise and saw four men seated under a tree on the other side. They were ragged, brutish-looking men, and they slowly, expectantly got to their feet as I approached. I remembered the bandits I had met once before, and I put my hand to the obsidian knife in my loincloth band. There was really nothing more I could do but walk on, and hope to walk past them with an exchange of greetings. But those four did not put up any pretense of inviting me to partake of a meal, or ask to share my own rations, or even speak. They simply closed in on me.
* * *
I came awake. Or awake enough to know that I lay unclothed on a pallet, with one quilt under me and another covering my nakedness. I was in a hut apparently empty of any other furnishings, and dark except for glints of daylight leaking through the sapling walls and the straw thatch. A middle-aged man knelt at my bedside and, from his first words, I took him to be a physician.
"The patient wakes," he said to someone behind him. "I feared he might never recover from that long stupor."
"Then he will live?" asked a female voice.
"Well, at least I can begin to treat him, which would have been impossible if he had remained insensible. I would say that he came to you barely in time."
"We almost turned him away, he looked so frightful. But then, through the blood and the dirt, we recognized him as Záa Nayazu."
That did not sound right. At that moment, I somehow could not quite remember my name, but I believed it was something less melodious than the lilting sound spoken by that female voice.
My head hurt atrociously, and felt as if its contents had been removed and a red-hot boulder substituted, and my body was sore all over. My memory was blank of many other things besides my real name, but I was sufficiently conscious to realize that I had not just fallen ill of something; I had in some way been injured. I wanted to ask how, and where I was, and how I had come there, but I could not make my voice work.
The doctor said to the woman I could not see, "Whoever the robbers were, they intended to give him a killing blow. Had it not been for that thick bandage he already wore, his neck would have snapped or his skull shattered like a gourd. But the blow did give his brain a cruel shaking. That accounted for the copious bleeding from the nose. And now that his eyes are open—observe—the pupil of one is larger than the other."
A girl leaned over the physician's shoulder and stared down at my face. Even in my dazed condition, I took note that her own face was lovely to behold, and that the black hair framing it had one pale lock streaking back from her forehead. I had a vague remembrance of having seen her before, and, to my puzzlement, I also seemed to find something familiar even in looking up at the underside of the thatched roof.
"The unequal pupils," said the girl. "That is a bad sign?"
"Extremely so," said the doctor. "An indication that something is wrong inside the head. So, besides trying to strengthen his body and heal the cuts and bruises, we must take care that his brain rests free of exertion or excitement. Keep him warm and keep the hut dim. Give him the broth and the medicine whenever he is awake, but on no account let him sit up, and try to prevent him even from talking."
Foolishly, I attempted to tell the physician that I was quite incapable of talking. But then the hut suddenly darkened even more, and I had the sickening sensation of falling swiftly down into a deep blackness.
They told me later that I lay there for many days and nights, and that my periods of consciousness were only sporadic and brief, and that in between them I would lie in a stupor so profound that it caused the doctor much worry. Of my waking moments, I remember that sometimes the physician was at my side, but always the girl was. She would be gently spooning between my lips a warm, rich-tasting broth or a bitter-tasting medicine, or she would be washing with a sponge what parts of me she could reach without moving my supine body, or she would be smoothing a flower-smelling salve over it. Her face was always the same—beautiful, concerned, smiling encouragement at me—but strangely, or so it seemed to me in my daze, sometimes her black hair bore the stark white streak and sometimes it did not.
I must have wavered between life and death, and I must have chosen or been granted by the gods or been destined by my tonáli to have the former. For the day came when I awoke with my mind somewhat cleared, and I looked up at the queerly familiar roof, and I looked at the girl's face close to mine, and I looked at her hair with the white lock running through it, and I managed to croak, "Tecuantépec."
"Yaa," she said, and then said yes again, but in Náhuatl, "Quema," and she smiled. It was a weary smile, after her long vigil of night and day attendance on me. I started to ask—but she laid a cool finger across my lips.
"Do not talk. The doctor said you must not for a while." She spoke Náhuatl haltingly, but better than I remembered having heard it spoken in that hut before. "When you are well, you can tell us what you remember of what happened. For now, I will tell you what little we know."
She had, one afternoon, been feeding the fowl in the door-yard of the inn, when an apparition came staggering toward her, not along the trade road but from the north, across the empty fields bordering the river. She would have fled inside the hostel and barricaded the door, but her shocked surprise held her motionless long enough for her to see something familiar in the naked man encrusted with dirt and dried gore. Nearly dead though I had been, I must have been making deliberately for the remembered inn. My lower face was masked and my chest was coated with the blood that still trickled from my nostrils. The rest of my body was scored with red scratches from thorns, mottled with bruises from blows or falls. The soles of my bare feet were raw meat, embedded with dirt and small sharp stones. But she had recognized me as her family's benefactor, and I had been taken in. Not into the hostel, for I could not have rested quietly there. It had become a busy and thriving place, much favored by Mexíca pochtéa like myself—which, she said, accounted for her improved command of Náhuatl.