From everywhere came packs and panniers of maize and beans and cotton; and bundles of squawking live huaxolome (the big, black, red-wattled birds you call gallipavos) and baskets of their eggs; and cages of the barkless, hairless, edible techíchi dogs; and haunches of deer and rabbit and boar venison; and jars of the clear sweet-water sap of the maguey plant, or the thicker white fermentation of that juice, the drunk-making drink called octli....
My father was pointing out to me all those things, and telling me their names, when a voice interrupted him: "For just two cacao beans, my lord, I will tell of the roads and the days that lie beyond your son Mixtli's name day."
My father turned. At his elbow, and not much taller than his elbow, stood a man who himself looked rather like a cacao bean. He wore a tattered and dirty loincloth, and his skin was the color of cacao: a brown so dark it was almost purple. His face was creased and wrinkled like the bean. He might have been much taller at some time, but he had become bent and crouched and shrunken with an age no one could have estimated. Come to think of it, he must have looked much as I do now. He held out one monkey hand, palm up, and said again, "Only two beans, my lord."
My father shook his head and said politely, "To learn of the future, I go to a far-seer."
"Did you ever visit one of those seers," the bent man asked, "and have him recognize you instantly as a master quarrier from Xaltócan?"
My father looked surprised and blurted, "You are a seer. You do have the vision. Then why—?"
"Why do I go about in rags with my hand out? Because I tell the truth, and people little value the truth. The seers eat the sacred mushrooms and dream dreams for you, because they can charge more for dreams. My lord, there is lime dust ingrained in your knuckles, but your palms are not callused by a laborer's hammer or a sculptor's chisel. You see? The truth is so cheap I can even give it away."
I laughed and so did my father, who said, "You are an amusing old trickster. But we have much to do elsewhere—"
"Wait," said the man insistently. He bent down to peer into my eyes, and he did not have to bend far. I stared straight back at' him.
It could be assumed that the mendicant old fraud had been lurking near us when my father bought me the flavored snow, and had overheard the mention of my significant seventh birthday, and had taken us for spendthrift rustics in the big city, easily to be gulled. But much later, when events made me strain to recall the exact words he spoke...
He searched my eyes and murmured, "Any seer can look far along the roads and the days. Even if he sees something that will truly come to pass, it is safely remote in distance and time, it neither avails nor threatens the seer himself. But this boy's tonáli is to look closely at the things and doings of this world, and see them near and plain, and know them for what they signify."
He stood up. "It will seem at first a handicap, boy, but that kind of near-seeing could make you discern truths the far-seers overlook. If you were to take advantage of the talent, it could make you rich and great."
My father sighed patiently and reached into his bag.
"No, no," the man said to him. "I do not prophesy riches or fame for your son. I do not promise him the hand of a beautiful princess or the founding of a distinguished lineage. The boy Mixtli will see the truth, yes. Unfortunately, he will also tell the truth he sees. And that more often brings calumny than reward. For such an ambiguous prediction, my lord, I ask no gratuity."
"Take this anyway," said my father, pressing on him a single cacao bean. "Just do not predict anything more for us, old man."
In the center of the city there was little commercial traffic, but all the citizens not occupied with urgent business were beginning to congregate in the grand plaza for the ceremony of which my father had heard. He asked some passerby what it was to be, and the man said, "Why, the dedication of the Sun Stone, of course, to celebrate the annexation of Tlaltelólco." Most of the people gathered were commoners like ourselves, but there were also enough pípiltin there to have populated a sizable city of nobody but nobles. Anyway, my father and I had arrived early on purpose. Although there were already more people in the plaza than there are hairs on a rabbit, they nowhere near filled the vast area. We had room to move about and view the various sights to be seen.
In those days, Tenochtítlan's central plaza—In Cem-Anáhuac Yoyótli, The Heart of the One World—was not of the mind-stunning splendor I would see on later visits. The Snake Wall had not yet been built to enclose the area. The Revered Speaker Axayácatl was still living in the palace of his late father Motecuzóma, while a new one was being built for him diagonally across the plaza. The new Great Pyramid, begun by that First Motecuzóma, was still unfinished. Its sloping stone walls and serpent-banistered staircases ended well above our heads, and from inside could be seen poking the top of the earlier, smaller pyramid that was being thus enclosed and enlarged.
But the plaza was already awesome enough to a country boy like me. My father told me that he had once crossed it in a straight line and paced it off, placing foot before foot, and that it measured almost exactly six hundred of his feet. That whole immense space—some six hundred man's-feet from north to south and from east to west—was paved with marble, a stone whiter even than Xaltócan's limestone, and it was polished as smooth and shiny as a tezcatl mirror. Many people there that day, if their sandals were soled with one of the more slippery kinds of leather, had to take them off and walk barefoot.
The city's three broadest avenues, each wide enough for twenty men to walk abreast, began there at the plaza and led out of it, north, west, and south, to become the three equally wide causeways going all the way to the mainland. The plaza itself was not then so full of temples and altars and monuments as it would be in later years. But there were already modest teocaltin containing statues of the chief gods. There was already the elaborate rack on which were displayed the skulls of the more distinguished xochimíque who had been sacrificed to one or another of those gods. There was the Revered Speaker's private ball court in which were played special ritual games of tlachtli.
There was also The House of Song, which contained comfortable quarters and practice studios for those foremost musicians, singers, and dancers who performed at religious festivals in the plaza. The House of Song was not, like all the other edifices on the plaza, entirely obliterated with the rest of the city. It was restored and is now, until your cathedral Church of San Francisco shall be completed, your Lord Bishop's temporary diocesan headquarters and residence. It is in one of the rooms of that House of Song that we now sit, my lord scribes.
My father correctly supposed that a seven-year-old would hardly be enraptured by religious or architectural landmarks, so he took me to the sprawling building at the southeast corner of the plaza. That housed the Uey-Tlatoani's collection of wild animals and birds, and it too was not yet so extensive as it would be in later years. It had been begun by the late Motecuzóma, whose notion was to put on public display a specimen of the land and air creatures to be found in all the parts of all these lands. The building was divided into countless rooms—some mere cubicles, some large chambers—and troughs from a nearby canal kept a continuous flow of water flushing out the rooms' waste matter. Each room opened onto the viewers' passageway, but was separated from it by netting or in some cases stout wooden bars. There was an individual room for each creature, or for those several kinds of creatures that could live together amicably.
"Do they always make so much noise?" I shouted to my father, over the roaring and howling and screeching.