I took the current inhabitants to be the descendants of those who had been too dull and listless to have left it in search of a better place to live. And, so far as I could tell, the descendants of the stay-behinds had not acquired any more initiative or enterprise in all the generations since. They seemed defeated and beaten down by their wretched surroundings, and resentful of them, but drearily resigned to them. The people on the streets gave me a glance of knowing me for a newcomer, and a newcomer certainly must have been a rarity there, but not one of them commented to another on my presence. Not one gave me greeting, or kindly inquired if I was as hungry as I doubtless looked, or even sneered at me for an unwelcome intruder.
The night came on, and the streets began to empty of people, and the darkness was relieved only by the fitful gleams of hearth fires and coconut-oil lamps leaking out from the houses. I had seen enough of the city, and in any case could then see very little, which meant I was likely at any moment to walk off the verge of a canal. So I intercepted a latecomer trying to hurry by me unnoticed, and asked him where I could find the palace of the city's Revered Speaker.
"Palace?" he repeated vacantly. "Revered Speaker?"
I should have known that anything like a palace would be inconceivable to those hut dwellers. And I should have remembered that no Revered Speaker of the Aztéca had adopted that title until long after they had become the Mexíca. I amended my question:
"I seek your ruler. Where does he reside?"
"Ah, the Tlatocapili," said the man, and Tlatocapili means nothing more eminent than a tribal chief, like the leader of any barbarian desert rabble. The man gave me hurried directions, then said, "Now I am late for my meal," and vanished in the night. For a people marooned in the middle of nowhere, with so little of anything to occupy them, they seemed foolishly fond of pretending urgency and activity.
Though the Aztéca of Aztlan spoke Náhuatl, they used many words that I suppose we Mexíca long ago discarded, and others that they obviously had adopted from neighbor tribes, for I recognized some of them as Kaita and corrupt Poré. On the other hand, the Aztéca were uncomprehending of many Náhuatl words I used—words that I suppose had come into the language after the migration, inspired by things and circumstances in the outside world of which those stay-at-homes knew nothing. After all, our language still changes to accommodate itself to new situations. Just in recent years, for example, it has added such words as cahuayo for horse, Crixtanoyotl for Christianity, Caxtilteca for Castilians and Spaniards in general, pitzome for pigs....
The city's "palace" was at least a decently constructed house, faced with shining shell plaster, and of several rooms. I was met at the entrance by a young woman who said she was the wife of the Tlatocapili. She did not bid me enter, but nervously asked what I wanted.
"I want to see the Tlatocapili," I said, with the last of my patience. "I have come a long way, especially to see him."
"You have?" she said, biting her lip. "Few come to see him, and he cares to see even fewer. Anyway, he is not home yet."
"May I come in and wait?" I asked testily.
She thought it over, then stood aside, saying indecisively, "I suppose you may. But he will be hungry, and wanting to eat before anything else." I started to remark that I would not mind something of that sort myself, but she went on, "He desired to eat frogs' legs tonight, so he had to go to the mainland, since the lake is too salty for them. And the catch must have been scant, for he is very late coming home."
I nearly backed out of the house again. But then I thought: can the punishment for ducking the Tlatocapili be any worse than spending the night trying to avoid him by wandering this vile island among the pestilent mosquitoes? I followed her through a room where a number of young children and very old folks sat eating a meal of swamp greens. They all goggled at me, but said nothing, and offered me no place at the cloth. She led me to an empty room, where I gratefully sat down on a rough icpali chair. I asked her:
"How does one address the Tlatocapili?"
"His name is Tlilectic-Mixtli."
I almost fell off the low chair, the coincidence was so startling. If he was also Dark Cloud, what should I call myself? Certainly a man whom I had kicked into a pond would take me for an impudent mocker if I introduced myself with his name. Just then, from the outer room, came the noise of his arrival, and his timorous wife ran to welcome her lord and master. I slid my knife around to the back of my waistband, out of sight, and kept my right hand near it.
I heard the murmur of the woman's voice, then the roar of the husband's: "A visitor to see me? To Mictlan with him! I am starving! Prepare these frogs, woman! I had to catch the cursed things twice!" His wife murmured meekly again, and he roared more loudly, "What? A stranger?"
With a savage jerk, he tore aside the curtain at the doorway of the room where I sat. It was indeed the same young man; he still had some of the pond weeds in his hair and he was clotted with mud from his waist down. He glared for an instant, then bellowed, "You!"
I bent from my chair to kiss the earth, but I made the gesture using my left hand, and I still had my right on the haft of my knife when I politely got to my feet. Then, to my great surprise, the young man burst into a peal of hearty laughter and leapt forward to fling his arms around me in a brotherly hug. His wife and several of the younger and older relatives peeked around the door frame, their eyes wide with wonder.
"Welcome, stranger!" he shouted, and laughed some more. "By the splayed legs of the goddess Coyolxauqui, I am pleased to see you again. Just look what you did to me, man! When I finally got out of that sump, all the canoes had gone for the night. I had to wade home across the lake."
I asked cautiously, "You found that amusing?"
He laughed some more. "By the cold hole of the moon goddess's dry tipíli, yes! Yes, I did! In all my lifetime in this weary and wearisome backwater, it was the first occurrence not ordinary and expectable. I thank you for making one unusual thing happen at last in this abyss of monotony. How are you called, stranger?"
I said, "My name is, er, Tepetzalan," taking that of my father for the occasion.
"Valley?" he said. "Tallest valley I ever saw. Well, Tepetzalan, do not fear any retaliation for your treatment of me. By the flabby teats of the goddess, it is a pleasure finally to meet a man with testicles under his loincloth. If my tribesmen have any, they display them only to their women." He turned to bark at his own woman, "There are frogs enough for my friend and myself. Prepare them while I steam away some of this muck. Friend Tepetzalan, perhaps you would also like a refreshing bath?"
As we stripped at the steam house behind the residence—and I took note that his torso was as hairless as mine—the Tlatocapili said, "I presume you are one of our cousins from the far desert. No nearer neighbors speak our language."
"One of your cousins, I think," I said. "But not from the desert. Do you know of the Mexíca nation? Of the great city Tenochtítlan?"