After a while, the screams faded to a thin, high shrilling, just audible above the crackling of the flames, and more unpleasant to hear than the screaming had been. When we onlookers got a glimpse of the men inside the blaze, they were black and crinkled all over, but somewhere inside that char they still lived and one or more of them kept up that inhuman keening. The flames eventually ate under their skin and flesh, to gnaw on their muscles, and that made the muscles tighten in odd ways, so that the men's bodies began to contort. Their arms bent at the elbows; their hands of fused fingers came up before their faces, or where their faces had been. What was left of their legs slowly bent at the knees and hips; they lifted off the ground and bunched up against the men's bellies.
As they hung there and fried, they also shrank, until they ceased to resemble men, in size as well as appearance. Only their crusted and featureless heads were still of adult size. Otherwise they looked like five children, charred black, tucked into the position in which young children so often sleep. And still, though it was hard to believe that life still existed inside those pitiful objects, that shrill noise went on. It went on until their heads burst. Wood soaked in chapopotli gives a hot fire, and such heat must make the brain boil and froth and steam until the skull can no longer contain it. There was a sudden noise like a clay pot shattering, and it sounded four times more, and then there was no noise except the sizzle of some last droplets from the bodies falling into the fire, and the soft crunch of the wood relaxing into a bed of embers.
It was a long time before the anchor chain was cool enough for Cortés's soldiers to undo it from the blackened post, and let the five small things drop into the embers to burn entirely to ash, and they took the chain away to be saved for future use, though no other such execution has taken place since then. That was eleven years ago. But just last year, when Cortés returned from his visit to Spain, where your King Carlos raised him from his rank of Captain-General and ennobled him as the Marqués del Valle, Cortés himself designed the emblem of his new nobility. What you call his coat of arms is now to be seen everywhere: it is a shield marked with various symbols, and the shield is encircled by a chain, and in the links of that chain are collared five human heads. Cortés might have chosen to commemorate others of his triumphs, but he knows well that the end of the brave Cuaupopoca marked the beginning of the Conquest of The One World.
Since the execution had been decreed and directed by the white strangers who should have had no such authority, it caused much trepidation and unrest among our people. But the next occurrence was even more unexpected and unbelievable and mystifying: Motecuzóma's public announcement that he was moving out of his own palace to go and live for a while among the white men.
The citizens of Tenochtítlan crowded The Heart of the One World, watching with stony faces, on the day their Revered Speaker strolled leisurely across the plaza, arm in arm with Cortés, under no restraint or any visible compulsion, and entered the palace of his father Axayicatl, the palace occupied by the visiting aliens. During the days following, there was a constant traffic back and forth across the square, as Spanish soldiers helped Motecuzóma's porters and slaves to move his entire court from the one palace to the other: Motecuzóma's wives and children and servants, their wardrobes and the furnishings of all their chambers, the contents of the throne room, libraries of books and treasury accounts, all the appurtenances necessary to conducting court business.
Our people could not understand why their Revered Speaker would become a guest of his own guests, or, in effect, a prisoner of his own prisoners. But I think I know why. I long ago heard Motecuzóma described as a "hollow drum," and over the years I heard that drum make loud noises, and on most of those occasions I knew those noises to be produced by the thumping of hands and events and circumstances over which Motecuzóma had no control... or things which he could only pretend he controlled... or which he only halfheartedly tried to control. If there had ever been any hope that he might someday wield his own drumsticks, so to speak, that hope vanished when he relinquished to Cortés the resolution of the Cuaupopoca affair.
For our war chief Cuitlahuac soon afterward ascertained what Cuaupopoca had in fact achieved—an advantage that could have put the white men and all their allies at our mercy—and Cuitlahuac used no brotherly words in telling how Motecuzóma had so hastily and weakly and disgracefully thrown away the one best chance for saving The One World. That revelation of his latest and worst mistake drained away any strength or will or lordliness still inherent in the Revered Speaker. He became a hollow drum indeed, too flabby even to make a noise when beaten. Meanwhile, as Motecuzóma dwindled into lethargy and enfeeblement, Cortés stood taller and bolder. After all, he had demonstrated that he held a power of life and death, even inside the stronghold of the Mexíca. He had snatched from near-extinction his Vera Cruz settlement and his ally Patzinca, not to mention himself and all the men with him. So he did not hesitate to make of Motecuzóma the outrageous demand that he voluntarily submit to his own abduction.
"I am not a prisoner. You can see that," said Motecuzóma, the first time he summoned the Speaking Council and me and some other lords to call upon him in his displaced throne room. "There is ample space here for my whole court, and comfortable chambers for us all, and ample facilities for me to continue conducting the affairs of the nation—in which, I assure you, the white men have no voice. Your own presence at this moment is evidence that my counselors and priests and messengers have free access to me and I to them, without any of the outlanders present. Neither will they interfere with our religious observances, even those requiring sacrifices. In brief, our lives will go on exactly as always. I made the Captain-General give me those guarantees before I agreed to the change of residence."
"But why agree at all?" asked the Snake Woman, in an anguished voice. "It was not seemly, my lord. It was not necessary."
"Not necessary, perhaps, but expedient," said Motecuzóma. "Since the white men entered my domains, my own people or allies have twice made attempts on their lives and property—first at Chololan, more recently on the coast. Cortés does not hold me to blame, since those attempts were made either in defiance or in ignorance of my promise of truce. But such things could happen again. I myself have warned Cortés that many of our people resent the white men's presence. Any aggravation of that resentment might make our people forget their obedience to me, and rise up again in troublesome disorder."
"If Cortés is concerned about our people's resentment of him," said a Council elder, "he can easily allay it. He can go home."
Motecuzóma said, "I told him exactly that, but of course it is impossible. He has no means of doing so until, as he expects, his King Carlos sends more ships. In the meantime, if he and I are resident in the same palace, it demonstrates two things: that I trust Cortés to do me no harm, and that I trust my people not to provoke him into doing harm to anybody. So those people should be less inclined to cause any further contention. It was for that reason that Cortés requested my being his guest here."