Выбрать главу

Юноша вернул все, как было, придирчиво осмотрелся, убеждаясь, что не оставил следов своего пребывания, и на выходе из Комнаты Смерти столкнулся лицом к лицу с Максвеллом. Тот ему кривовато улыбнулся, а в глазах его плескалось торжество.

— Перси, Перси, Перси… Что же ты тут делал?

Тот откашлялся и выпрямил плечи.

— У меня есть приказ министра.

— Правда? — сладко произнес Дориан. — Лично я знаю, что господин Руфус Скримджер не давал тебе разрешения. Верно?

Перси сжал палочку в кармане и стал обдумывать, успеет ли он ей воспользоваться раньше противника. Внутри все похолодело.

— Ты знал, что они здесь делали? Эти варварские исследования…

— Ах это? — Дориан рассмеялся. — Зачем правительству кормить преступников? Убийцы, воры, мошенники… Это сброд, который хоть как-то послужил на благо страны.

Перси покачал головой.

— Это были не только преступники, но и все те, кто был чем-то неугоден власти.

— И это тоже, своего рода, преступники. Они сами выбрали себе такую участь. Это и есть справедливость!

Юноша отшатнулся, не веря, что действительно услышал то, что услышал.

— Это не справедливость. Это геноцид, истребление и беспредел людей, которым дали в их грязные руки слишком много власти.

Дориан разразился раскатистым смехом.

— Ты-то, наверное, знаешь, как правильно?

— Я бы никогда не убивал людей просто ради забавы.

— Ради науки, — нетерпеливо поправил его Максвелл. — Ты такой же, как и мы, просто пока не признаешь это. Если дать тебе в руки власть, ты очень скоро почувствуешь ее сладкий вкус.

— Никогда.

— Ты тщеславный, высокомерный ублюдок, Уизли, и даже не отрицай.

Палочка, которую он все это время неистово сжимал в кармане, отчаянно вибрировала. Перси чувствовал злость, ненависть, презрение и отвращение, его била мелкая дрожь.

— А ты жалкое ничтожество, — процедил Перси. — Петрификус тотаулус!

Максвелл отлетел назад и, ударившись о стену, осел на пол. Перси подошел к нему и окинул презрительным взглядом сверху вниз.

— Давно мечтал это сделать. — Он поправил пиджак и вновь нацелил кончик палочки прямо в лоб Дориану. — Для нас обоих будет лучше, если ты ничего не вспомнишь. Обливиэйт!

Зеленые глаза мужчины помутнели, взгляд затуманился, и он отключился. Провернув то же самое с хранителем Отдела Тайн, Перси спешно покинул министерство. Осталось лишь достаточно хорошо изучить заклинание, чтобы правильно произносить румынские слова. По пути домой юноша купил огромный словарь по румынскому языку и наглухо заперся в своей квартире. На следующий день он впервые пропустил работу, сославшись на недомогание, и продолжил свое исследование. Он составил достаточно точный перевод и к вечеру заканчивал прописывать транскрипцию слов, когда в его дверь громко постучали. Перси вздрогнул, снял очки, схватил палочку и медленно подошел к двери. Снаружи было тихо, но он мог слышать чье-то прерывистое дыхание.

— Уизли, открой эту чертову дверь! Я знаю, что ты дома.

В голосе незнакомца он узнал Эвана Розье и чертыхнулся.

— Ты мне мешаешь! — выпалил Перси, открыв дверь. — Я, видишь ли, занят тем, что пытаюсь спасти Сиерру.

— Гордиться собой будешь потом. Даже разрешаю тебе себя похвалить, а сейчас хватай все, что нашел, и пошли.

— С чего ты взял, что я что-то нашел?

Розье едва не зарычал от злости.

— Потому что ты чертов дотошный мудак.

Перси выгнул бровь, но сделал вид, что пропустил эту фразу мимо ушей.

— Я все нашел, но мне нужно еще немного времени, чтобы потренироваться: тут заклинание на румынском языке, а произношение должно быть отличным.

— Время вышло, чертов умник. Уверен, что мистер личный помощник каждого из министров магии справиться.

Перси едва успел собрать все, что нужно, как Розье схватил его, и они трансгрессировали. Как только они вошли в дом на площади Гриммо, Кира фыркнула.

— Может нам сюда сразу Скримджера притащить?

— Купер, если хочешь, чтобы твоя подруга выжила, закрой рот, — рявкнул Эван. Брови той удивленно поползли вверх.

Ее загородил собой Фред и пихнул слизеринца рукой.

— Выбирай выражения, ублюдок.

— Я бы с тобой обязательно сейчас устроил мордобой, если бы Сиерра не умирала. Как я и предполагал, вам всем насрать, — хмыкнул Розье.

Джордж кинулся к нему, но его вовремя удержала Гермиона, едва не повиснув на руке. Проходя мимо вместе с Перси, Эван ухмыльнулся и подмигнул Джорджу.

— Хороший мальчик.

За его спиной послышалась отборная ругань и выяснение отношений, но это уже не имело никакого значения. Они вошли в спальню, где лежала Сиерра. Перси так и замер на пороге, с ужасом и сожалением рассматривая ее бледное лицо, впалые щеки и тонкие руки, больше похожие на прутики. От нее практически ничего не осталось.

— Она спит? — спросил он.

Из темного угла рывком вышел Сириус и взглянул на обоих юношей холодным взглядом.

— Она не просыпается уже несколько дней. Если у тебя ничего не выйдет, Уизли, она умрет.

Перси тяжело сглотнул и принялся раскладывать все свои записи, попутно рассказывая о том, что узнал. К тому моменту в комнату вошли близнецы, Кира, Гарри, Рон, Гермиона, Тонкс, Ремус и Андромеда. Они наперебой стали задавать вопросы, соревноваться в остроумных оскорблениях, что касались то Розье, то Перси, пока не раздался ровный, сильный голос Сириуса.

— Пошли все вон. Остаться может только Кира.

Были попытки возражений, но Сириус одним только взглядом пресек каждую на корню, и друзья безмолвно покинули комнату. Кира молча подошла ближе и взглянула Перси в глаза. Впервые там не было высокомерия и злости — только безумный страх.

— Ты же знаешь, что делаешь?

— Мне пришлось пойти на преступление ради этого. Я знаю, что делаю.

— Ладно. — Купер кивнула.

Перси опустил глаза.

— Есть кое-что, что я вам не сказал.

— Начинается! — рявкнул Эван. — Клянусь своей жизнью, я готов тебя задушить собственными руками в эту самую минуту. Как, вероятно, и вся твоя семейка. Я видел, как они на тебя смотрели — так смотрят на презренных тварей.

— Розье, в этом доме и к тебе никто не испытывает симпатии, — сухо перебил Сириус. — Я бы с радостью выставил тебя за порог, поэтому, будь добр, захлопни пасть.

Губы Перси дрогнули под уязвленным взглядом слизеринца.

— Нельзя получить, ничего не отдав взамен, — начал Перси и взмахнул волшебной палочкой. По изувеченной руке Сиерры поползли черные нити. — У спасения есть цена, и она высока. Чтобы было возможно провести ритуал, второй человек должен отдать десять лет своей жизни, даже если он умрет сразу после этого, ведь никому неизвестно, сколько тому или иному человеку отведено в этом мире.

Воцарилось молчание. Только рваный дрожащий вздох Киры разрезал пугающую тишину. Сириус решительно двинулся в сторону дочери.

— Даже если потребуется умереть сейчас, — произнес он.

Желваки на скулах Перси зашевелились. Он размышлял всего несколько мгновений, прежде чем сорваться с места и остановить Сириуса на полпути.

— Позвольте мне. — Перси посмотрел на мертвенно-бледное лицо Сиерры. — Я ей должен слишком много.

— О, эта мальчишеская игра в героя! — Сириус покачал головой. — Сиерра моя дочь, мой единственный дорогой человек в этой жизни. Если она умрет, то все теряет смысл. А все эти геройства — пустая брехня.

— Сиерра не сможет жить, если узнает, что потеряла еще столько времени. Вас не было рядом и так слишком долго.

Эти слова возымели успех — Сириус действительно задумался. Разве мог он позволить себе потерять еще целых десять лет?

— Ты осознаешь, что предлагаешь? — спросил он. Перси кивнул.

— Знаете, вчера я разочаровался в том, во что верил всю свою жизнь. Я буквально потерял в своей жизни все, наделал кучу непоправимых ошибок. Если я могу сделать хоть что-то…

Эван, не выдержав, закатил глаза и в два счета преодолел расстояние от стены до постели, сел возле девушки и обхватил ее за левое предплечье так, чтобы ладонь девушки касалась его предплечья. Все затихли.