Выбрать главу

— А если в пророчестве и шла речь о тебе?

Сиерра фыркнула.

— Купер, пытаясь трансфигурировать кубок, я взорвала его! О какой невероятной силе речь?

— Может, это и есть знак, что волшебная палочка не особенно тебя слушается.

— Заканчивай! — разозлилась та. — Дело не в этом чертовом пророчестве, а в том, что Петтигрю сбежал.

— Что Сириус думает на этот счет?

— Убеждал меня, что мы сможем с этим справиться, но как, если этот гадкий крысеныш может исчезнуть навечно? — Сиерра покачала головой. — Я должна помочь отцу, чего бы мне это не стоило. Мы должны вернуть себе свое по праву, а для этого кое-кто должен быть схвачен. Клянусь, я бы убила его голыми руками!

— Не уверен, что хотел быть свидетелем такого разговора, но стал, — послышался знакомый бархатный голос.

Идентично вздрогнув, девушки в ужасе уставились на его обладателя. Джордж стоял совсем рядом, прислонившись к стене и сунув руки в карманы брюк.

— Что ты слышал? — спросила Сиерра, стараясь скрыть подступающую панику.

— Ну, как минимум то, что ты заодно со своим отцом, и вы кого-то пытаетесь поймать. Советую начать объяснять прямо сейчас, пока я сам не додумал недостающие фрагменты.

Переглянувшись, гриффиндорки поджали губы. Сиерре совершенно не хотелось трезвонить каждому второму человеку о тайне, которую она должна была хранить в секрете от всех.

— Предлагаю отойти в более уединенное место, — с сарказмом выдавила она.

Когда ребята вышли на задний двор, Сиерра, сделав глубокий вдох, поведала своему другу историю отца, утаив лишь сведения о своей матери и таинственном пророчестве, что несло горькую метку скорби. Джордж внимательно выслушал весь рассказ, а затем присвистнул и нервно взъерошил рыжую макушку.

— Джордж, я умоляю тебя, никому ни слова! — взмолилась девушка.

— Блэк, я хоть когда-нибудь тебя подводил? — возмутился юноша. — Если все это правда, то чертов предатель всю жизнь жил в нашей семье, мы его кормили и берегли… Если этот урод попадется мне, я придушу его.

— Нет! — вскрикнула Сиерра. — Ты отдашь его мне, а уж я сделаю все, чтобы превратить остаток его существования в ад.

— Никогда не сомневался в тебе, — ухмыльнулся он.

Воцарилось неловкое молчание, в котором каждый обдумывал ситуацию в целом, но разумного решения проблемы так и не нашлось. Джордж неловко кашлянул.

— Кстати, Купер, тебя Фред искал.

Девушка вскинула брови, а затем засмеялась.

— Намек поняла — удаляюсь.

Сиерра почувствовала себя странно и не решалась нарушить тишину, потому что совершенно не знала, что еще могла сказать, при этом не причинив боль близкому человеку, тем самым окончательно все разрушив.

— Просто хочу, чтобы ты знала, что всегда можешь на меня положиться. Даже сейчас, — уточнил он, бросив на нее короткий взгляд.

— Я знаю это, Джордж.

— Мне потребовалось слишком много времени, чтобы обдумать все обстоятельства и твои слова в том числе…

Сиерра от волнения задержала дыхание.

— Ты много значишь для меня, Блэк, и я всецело признаю свою вину перед тобой.

— О какой, нахрен, вине ты говоришь? — разозлилась она.

— Ты была права, Си. Если бы я был решительнее и расторопнее, то Перси бы не появился. А я, даже замечая какие-то изменения в ваших отношениях, не предпринял ровным счетом ничего. Кто бы мог подумать, что Перси по-настоящему сможет увести тебя прямо у меня из-под носа.

Юноша горько усмехнулся и покачал головой.

— Я знатно облажался, Блэк.

Почему-то Сиерре от его слов хотелось только разреветься, забившись в самый темный угол. Она прикусила нижнюю губу и зажмурилась, запрещая себе плакать, повторяя, словно бесполезную мантру:

Не смей плакать.

Не смей плакать.

Только, черт бы тебя побрал, Блэк, не смей сейчас реветь!

— Я бы многое отдал, чтобы вернуться в прошлое и навалять себе тумаков за такую безалаберность.

— Джордж, прошу, — прошептала Сиерра, крепко сжав его холодные пальцы, — не смей себя обвинять! Это нечестно и неправильно. Ты достойный человек, ты самый лучший, самый добрый, веселый и преданный…

— Но я не он, да? — Он лукаво улыбнулся, но взгляд оставался невероятно печальным.

Губы Сиерры предательски задрожали, и она резко отвернулась, в кровь кусая их и заставляя себя не плакать хотя бы сейчас.

— Надеюсь, когда-нибудь я смогу придумать очень забавную шутку на этот счет, а, Блэк, как считаешь, смогу?

Кап.

Кап.

Одна за другой слезы текли по щекам, а сама Сиерра умоляла себя хотя бы не всхлипывать. Она сделала глубокий вдох, чтобы получить контроль над собой, но вместо хоть какого-то сносного ответа, из груди вырвался жалобный писк.

— Сиерра, прости, я не хотел… — послышался тихий голос Джорджа, а затем она почувствовала его невесомое прикосновение к руке.

— Мерлин, это я должна просить у тебя о прощении! — взорвалась она и обернулась, больше не стыдясь своих слез.

— Нет, не должна, — упрямо вторил он. — Слушай, я всего лишь хотел сказать, что больше не могу играть роль жертвы. Я хочу, чтобы все стало, как раньше. Хочу вернуть тебя в качестве хотя бы своего друга.

— Я не заслуживаю такого друга, как ты.

— Ой, ну перестань, в самом деле! — шутливо возмутился Джордж. — Этот театр с перетягиванием вины на себя мне уже надоел. Давай просто скажем, что во всем виноват Перси — и дело с концом!

Против воли Сиерра засмеялась, чувствуя, как в груди все теплеет от мужественного и несомненно сложного поступка Джорджа, на который мало у кого хватило бы храбрости: смириться, принять и отпустить.

— Только, Блэк, давай сразу договоримся: больше никаких слез. Не надо жалеть меня и мои чувства, ты сможешь это сделать?

— Я не переношу жалость к себе, поэтому такую просьбу точно смогу выполнить в отношении дорогого мне человека.

— Что ж, я рад, что мы, наконец, все выяснили.

Он звонко хлопнул ладонями, что Сиерра даже вздрогнула от неожиданности. Даже несмотря на то, что она получила желаемое, в глубине души плескался горький осадок, который топил любые зачатки радости на этот счет.

Кира вернулась в спальню вскоре после отбоя. Сиерра отложила в сторону учебник и выжидающе вскинула брови.

— И где это вас носило весь вечер, юная леди?

Кира засмеялась и прямо в одежде рухнула на постель подруги с мечтательно горящими глазами, устремленными в потолок.

— Фред показал мне одно удивительное место на окраине Запретного леса, но оно становится таким только с наступлением сумерек.

— А этот юный натуралист у нас тот еще романтик, я погляжу, — насмешливо фыркнула Сиерра. — Ну и? Вы целовались?

Купер осторожно прикусила нижнюю губу, а затем глупо хихикнула.

— Мерлин, если я выглядела также глупо в начале своих отношений, убей меня сразу!

Брюнетка шлепнула Сиерру по бедру, все также продолжая улыбаться.

— Он окончательно порвал с Джонсон, и я подумала, а почему бы и нет? Я гриффиндорка или нет, в конце концов? Риск — мое второе имя, — распалялась Кира. Не выдержав, Сиерра расхохоталась.

— Все, наша с Джорджем мечта осуществилась, можно спокойно умирать!

— Кстати, об этом. — Купер перевернулась на живот и внимательно уставилась на подругу. — О чем вы говорили? Если скажешь, что опять ругались, мое сердце не выдержит!

— Можно сказать, что мы помирились.

— Судя по твоему траурному голосу, не очень на это похоже, — фыркнула та.

— Потому что вместо радости это приносит очередную порцию боли и поводов для самоистязаний, так как этот олух считает виноватым себя!

— Но так ведь и есть, — хмыкнула Купер. — Я тысячу раз ему намекала, подталкивала, а он все чего-то ждал. Ну вот и дождался.

Сиерра тяжело вздохнула.

— И тем не менее я чувствую себя при этом самой настоящей дрянью.

— И зря. Блэк, хватит жалеть мужиков! Пусть сами учатся принимать последствия своих поступков или их отсутствия. В конце концов, пока мы живы, все можно изменить. И, если Джордж этого не поймет, то придет на твою свадьбу в качестве гостя.