— А-а, вот и Захари! Подойди скорей сюда, я тебя расцелую! — звонко воскликнула наша хозяюшка и, чмокнув меня в щеку, обняла за плечи своей медвежьей хваткой, при всем при том не пролив ни капельки шампанского.
Я пожал руку ее супругу.
— Зак. — Чарли был, как всегда, немногословен, что отнюдь его не портило. Приятный человек, просто тихий.
— А где Барбара? — с ходу поинтересовалась Крисси.
— Хотел бы я знать, — ответил я.
Собеседница как-то странно на меня посмотрела, но ничего не сказала и потащила меня в какую-то компанию. Я кое-как пытался поддерживать разговор: улыбался и согласно хмыкал в нужных местах, пытаясь изобразить любезность. Надо сказать, получалось плохо.
«Где же она пропадает?»
Глава 19
Оказав должное внимание гостям, Крисси Хайнман отвела меня в сторонку.
— У тебя вид, как у канарейки, которая кота проглотила.
— С трудом это представляю.
— Я тоже не вполне. Ты явно не в своей тарелке, Зак.
— Да Барбару все жду. Скорей бы уж увидеться.
— Ага, и предпочтительнее наедине, а не у стойки бара, в толпе, осыпающей друг друга комплиментами.
— М-м, — промычал я в знак согласия.
Крисси отвернулась от гостей и тихо сказала:
— Это не тебя я видела на закате, когда ты лорда Дауни с пляжа тащил?
— Да, — признался я. А потом рассказал ей, как, прогуливаясь вдоль берега, увидел барахтающегося в волнах старика и передал его в заботливые руки Клариссы Персиваль.
— Бедняга. За последние две недели он убегает из дома уже шестой, а то и седьмой раз.
— Что ж, возраст.
— Ничего подобного. Это из-за дочери: все жилы из него вытянула.
— Бирма?
— Да. Вы знакомы?
— Нет, Кларисса Персиваль обмолвилась о ней, а в остальном…
— Зак, ты что, с луны свалился? — Тут Крисси опомнилась и сказала: — Извини, я не то имела в виду.
— Ладно, без обид.
— Я хотела сказать, что Бирма Дауни… как бы помягче выразиться… в общем, подмоченная у нее репутация. Неужели ты совсем-совсем не в курсе? — чирикала хозяюшка. — Хотя, наверное, у меня к таким вещам повышенный интерес и не все к сплетням прислушиваются.
С тех пор как Крисси Хайнман приехала на остров, она превратилась в истую англофилку. Перечитывает все лондонские газеты, до мелочей знает особенности королевской жизни и титулованных особ, кое-кто из которых обзавелся, кстати, особнячком на здешних берегах.
— Бирма была поздним ребенком, долгожданным и притом единственным. Родилась она, если не путаю, от четвертой жены, леди Паулы, которая вскоре погибла. Бедненькая, разбилась над Кенией в самолете. Лорд Дауни — умница и милашка, но он всегда был поборником либерального воспитания. Думаю, папаша ни разу голоса на чадо не поднял. Этим многое объясняется.
— Что, например?
— Знаешь, Захари, если тебе будет не жалко потратить целую ночь, слушая рассказы, ты и десятой части всех ее подвигов не услышишь. Одно время Бирма работала на подиуме. Ну и, соответственно, вкусила всего, что к этому прилагается: секс, наркотики — только и ублажайся. Каталась как сыр в масле, ни в чем себе не отказывала. Да что там, она всегда балованным ребенком была.
— А может, у нее комплекс мальчика по имени Сью?
— Это как?
— Ну представь, каково тебе было бы называться Бирмой?
— Хм, не знаю. Экзотичное имя. Одно время мода такая ходила среди английских джентльменов — нарекать отпрысков в честь тех мест, где они всеми силами укрепляли могущество империи. Скажем, дочерей называли на манер селения, где шли боевые действия, или стояли лагерем подразделения, или кто-то из аристократов владел каучуковой плантацией.
— А в честь чего тогда называли сыновей?
— Ну как же, в честь себя любимых. Сплошные Найджелы, Филлипы и Джоны. А с девчонками — смехота. Я лично слышала про три Индии, двух Китаек и одну Рангун.
— Шутишь?
— Какое там. Рангун даже Азиаточкой между собой все звали.
— Да здравствует Британия.
— Пару лет назад у Бирмы Дауни закрутился романчик с Сейлой Эштон.
— Поясни-ка, а то я не в курсе дела.
— Ну, в то время Сейла Эштон была женой английского министра финансов, — сказала Крисси. — Да у него и самого рыльце в пушку: тискал мальчиков-хористов — только держись. Такие слухи о нем ходили…