Выбрать главу

"Я маю на ўвазе ваша імя", - сказаў Килбейн.

"Дэтэктыў".

Килбейн ўхмыльнуўся. "Міла".

"Вы ўладальнік The Reel Deal?" Спытаў Бірн.

"Ніколі пра такое не чуў", - сказаў Килбейн.

Бірн захоўваў стрыманасць. З цяжкасцю. "Я збіраюся спытаць цябе яшчэ раз. Але ты павінен ведаць, што тры - гэта мой мяжа. Пасля трох мы перамяшчаны вечарыну ў Круглы зала. І мы з маім партнёрам любім весяліцца да позняга вечара. На самай справе, вядома, што некаторыя з нашых любімых гасцей заставаліся ў гэтым ўтульным маленькім нумары на ноч. Нам падабаецца называць гэта "Аддзел забойстваў у гатэлі ".

Килбейн глыбока ўздыхнуў. У стромкіх хлопцаў заўсёды быў момант, калі ім даводзілася супастаўляць позу з вынікам. "Так", - сказаў ён. "Гэта адно з маіх заняткаў".

"Мы лічым, што адна з касет, наяўных у гэтым краме, можа ўтрымліваць доказы даволі сур'ёзнага злачынства. Мы лічым, што хто-то, магчыма, узяў касету з паліцы на працягу мінулага тыдня або каля таго і запісаў па-над яе ".

Килбейн наогул ніяк не адрэагаваў на гэта. "Так? І?"

"Ці можаце вы ўспомніць каго-небудзь, хто мог зрабіць што-то падобнае?" Спытаў Бірн.

- Хто, я? Я нічога пра гэта не ведаю.

"Што ж, мы былі б ўдзячныя, калі б вы крыху падумалі над гэтым пытаннем".

"Гэта праўда?" Спытаў Килбейн. "Якая мне ад гэтага выгада?"

Бірн глыбока ўздыхнуў, павольна выдыхнуў. Джэсіка бачыла, як падрыгваецца мускул на яго сківіцы. "Дэпартамент паліцыі Філадэльфіі выказаў бы вам падзяка", - сказаў ён.

"Недастаткова добры. Добрага дня". Килбейн адкінуўся назад, пацягнуўся. Калі ён гэта зрабіў, ён агаліў дзяржальню для двух пальцаў таго, што, верагодна, было гульнявой зашпількай-маланкай у ножнах на поясе. Гульнявая маланка была вострым, як брытва, нажом, выкарыстоўваным для перавязкі дзічыны. Паколькі яны знаходзіліся далёка ад паляўнічай запаведніка, Килбейн, хутчэй за ўсё, насіў яго з сабой па іншых прычынах.

Бірн вельмі наўмысна апусціў вочы, утаропіўшыся на зброю. Килбейн разумеў, што двойчы прайграваў. Простае валоданне гэтым прадметам зноў прыцягнула б яго да адказнасці за парушэнне ўмоў ўмоўна-датэрміновага вызвалення.

"Вы сказалі, здзелка з рилом?" Спытаў Килбейн. Цяпер раскаивающийся. Паважлівы.

"Гэта было б правільна", - адказаў Бірн.

Килбейн кіўнуў, паглядзеў у столь, адлюстроўваючы глыбокую задуменнасць. Як быццам гэта было магчыма. "Дазвольце мне папытаць вакол. Паглядзім, не ці бачыў хто-небудзь чаго-небудзь падазронага", - сказаў ён. "У мяне разнастайная кліентура ў гэтым месцы".

Бірн падняў абедзве рукі далонямі да неба. "І яны кажуць, што грамадская паліцыя не працуе". Ён кінуў картку на стойку. "Я буду чакаць званка, так ці інакш".

Килбейн не дакрануўся да картцы, нават не зірнуў на яе.

Два дэтэктыва агледзелі бар. Ніхто не загароджваў ім выхад, але яны дакладна знаходзіліся на перыферыі ўсеагульнай увагі.

"Сёння", - дадаў Бірн. Ён адступіў у бок, жэстам прапаноўваючы Джэсіка ісці наперадзе яго.

Калі Джэсіка павярнулася, каб сысці, Килбейн абняў яе за талію і груба прыцягнуў да сябе. - Ты калі-небудзь здымалася ў кіно, дзетка?

У Джэсікі на правым сцягне вісеў "Глок" у кабуры. Рука Килбейна цяпер была ўсяго ў некалькіх цалях ад яе зброі.

"З такім целам, як у цябе, я мог бы зрабіць цябе гробаны зоркай", - працягнуў ён, прыціскаючы яе яшчэ мацней, яго рука придвигалась ўсё бліжэй да яе зброі.

Джэсіка вывернулася з яго хваткі, расставіла ногі і нанесла ідэальна нацэлены левы хук ў жывот Килбейну. Удар прыйшоўся яму прама насупраць правай ныркі, прызямліўшыся з гучным бавоўнай, які, здавалася, рэхам разнёсся па ўсім бара. Джэсіка адступіла назад, падняўшы кулакі, хутчэй інстынктыўна, чым па плане бою. Але гэтая маленькая сутычка скончылася. Калі трэніруешся ў трэнажорнай зале Фрэйзера, ты ведаеш, як ўздзейнічаць на цела. Адзін удар знёс Килбейну ногі.

І, як аказалася, яго сняданак.

Калі ён сагнуўся напалову, струменьчык пеністай жоўці лінула з-пад яго разбітай верхняй губы, ледзь не закрануўшы Джэсіку. Слава Богу.

Пасля ўдару двое галаварэзаў, якія сядзелі за стойкай, прыйшлі ў стан падвышанай баявой гатоўнасці, усе пыхкалі, бушавалі, пальцы набрыньвалі. Бірн падняў руку, што, па сутнасці, сведчыла аб двух рэчах. Па-першае, не варушыся, блядзь. Па-другое, ні на цалю, блядзь, не варушыся.