– Вот ведь су… – Ричард покачал головой, не окончив предложения, и направился к нему.
– Привет, сынок, – задорно сказал мужчина, как только Рик приблизился. – Ну что, всех мамочек распугал?
– О чем ты только думал? – накинулся профессор сразу, без всяких приветствий. – Это не «в парке», это «рядом с парком»! Что, если я бы тебя не заметил?
Но Даррес был невозмутим. Он по-простецки жевал длинный стебель какой-то травы, не иначе как чудом занесенной в гаражно-асфальтовую зону, и ответил:
– Расслабься. Твои сообщения просматривают. «Гаражи» – не безопасное слово, они бы что-то заподозрили. «Парк» отличное. И формально я не написал «в парке».
– Ты? В смысле, не твой сын?
Даррес почти подавился, услышав это.
– Ему бы я ни за что не доверил такую работенку. Получить пропуск на территорию какого-то там вуза – это для нас не верх сложности.
Олсон не стал напоминать ему, что «какой-то там вуз» относился к категории государственных.
– Но помнится, ты написал «сцена», – из упрямства Ричард продолжал спорить. – Сцена внутри парка.
– М-да? – Даррес пожал плечами, словно это не приходило ему в голову. – Какая на фиг разница? Послушай…
– Нет, это ты послушай! У меня накопилось множество вопросов. Что это за хрень произошла с байкерами и с полицейским рейдом?
– Ниче не знаю насчет рейда. Однако, помнится, я предупреждал тебя, чтобы был осторожным. А насчет байкеров… – Он хрипло засмеялся. – Мой любимый трюк. Слабаки сбегают, и только сильные продолжают путь.
– Правильно ли я понимаю: это был своеобразный тест?
– Послушай, сынок. – Даррес выплюнул жеваную травинку и, почесывая шрам, выдал: – Этот путь может привести на гильотину. Я должен быть уверен в человеке, прикрывающем мне спину.
– О, теперь ты у нас поэт?
– Ага. Я твой Сергундо, – ответил он со смешком.
– Сермондо!
– Какая разница.
Против желания Рик прыснул и покачал головой.
– Даррес, ты невыносим!
– Знаю, сынок! – Даррес расхохотался и отечески постучал Рика по плечу. – Давай поговорим о деле. У меня есть человечек в лаборатории, они изготавливают поддельные документы. С этими бумажками мы купим авиабилеты до Манхайна. Затем поездом до станции Радоус.
– Что? Это далеко от Багровых Холмов! – воскликнул Ричард, знающий, что поездом ехать еще целых две остановки.
– Да, но на следующей станции слишком много контроля со стороны правительства. Ты хочешь раздеваться до белья и чтоб тебя обыскивали? Или изнурительные часовые допросы о целях поездки? Не думаю.
– Ясно.
– Когда вернемся – если вернемся! – заплатишь наличкой.
– Что?! – Отлично, еще одни новости.
– Сынок, моя работа ничего не стоит для тебя, как и договаривались. Но не думаешь же ты, что я должен брать на себя дополнительные расходы? Документы, билеты, еда – из твоего кошелька. Для нас обоих. Я как-никак услугу тебе оказываю, или ты забыл?
– Боже… – Олсон ударил себя по лбу. – Извини. Действительно забыл.
Даррес с вдохновением продолжал озвучивать пункты устного соглашения:
– И ты станешь членом оппозиционной партии.
– Эй! Мы так не договаривались! Это я помню наверняка.
Даррес хихикнул.
– Я должен был попытаться! Теперь давай фотки.
Ричард отдал карту памяти. Внезапно Даррес дернулся, будто хотел резко броситься наутек от чего-то страшного, что углядел за спиной Рика.
– Что такое?
– Они нашли нас!
– Кто? – Рик обернулся и увидел Алису стоящей на углу гаражного бокса в десяти шагах от них.
– Бежим! – заорал Даррес, но Олсон успел схватить его за рукав.
– Успокойся, я знаю ее. – Он обернулся к своей студентке. – Что ты здесь делаешь? Ты что, преследуешь меня?
– Мистер Олсон, я еду с вами!
– Что еще за фокусы? Я никуда не еду!