* * *
– Профессор Олсон?
– Чего? – удивился первый агент.
Но второй продолжал всматриваться в лицо Ричарда и не потрудился ответить своему напарнику. Злая, самодовольная ухмылка заиграла на его лице.
– Я знал, что вы вернетесь. То, как вы смотрели на это место в окно… – покачал он головой одновременно неодобрительно и удовлетворенно, мол, умею таких вычислять, и, вместо того чтобы закончить предложение, сунул руку под полу пиджака.
Олсон, понимая, что он достает оружие, резко шагнул в сторону, закрывая спиной Алису; в ту же секунду Даррес нежданно-негаданно вытащил пистолет из своей черной сумки и выстрелил в агента. Он оказался первым, потому что их враги не ожидали такой прыти от старого ремонтника. Агент упал, на белой рубашке разлилось багряное пятно. В следующую секунду первый агент тоже достал оружие, наверняка пожалев, что двадцатью секундами назад поторопился его убрать, но Даррес уже перевел ствол на него и нажал на спусковой крючок. Всего за пару секунд оба агента были мертвы.
Даррес обернулся к компаньонам.
– Почему стоим? Когда кругом стреляют, вы падаете на землю, это понятно?!
Ричард молча сверлил его глазами.
– Что же ты наделал, – проговорил он медленно тихим голосом, как если бы сильно устал. Просто он четко осознал в тот момент, что пути назад нет. Как они смогут вернуться к своим жизням? После убийств? И ведь они еще были далеко от Багровых Холмов и монахов. Что же будет дальше?..
– Я спас ваши задницы – вот что я наделал. Парень знал тебя откуда-то. Что университетский профессор может делать в канализационных трубах, кроме как планировать что-то незаконное? Он понял это и попытался застрелить тебя.
Алиса выглядывала из-за плеча Рика, прикрывая рот ладонью. Том стоял, прижавшись к каменной стене, готовый потерять сознание.
– Не смотрите, – глубоко вздохнув, посоветовал им Ричард.
– Что нам за это будет? – спросил Том сдавленным голосом. – Нас казнят?
– Нет, если не найдут тела! Сынок, поможешь мне?
Олсон впал в ступор. Не только оттого, что Даррес предлагал нечто плохое, а еще и оттого, что старик был суперспокоен, будто не в первый раз убивал кого-то и прятал трупы.
– Помочь тебе с чем? – наконец решил он уточнить. Вдруг ему повезет и его догадка неверна?
– Спрятать тела.
– Вот черт… Кто ты на самом деле, Даррес?
Тот лишь усмехнулся.
– Я владелец бара. Ты что, забыл?
– С каких это пор владельцы баров так наловчились убивать людей и прятать трупы? Что ты затеял?
– Ничего, сынок. Просто помогаю тебе, вот и все. Счет выставлю чуть позже.
– Вау, мистер Олсон, – заговорил Том, – это делает вас заказчиком двойного убийства!
Алиса хихикнула. Она знала, что это плохая шутка, но не смогла сдержаться. Нервы, наверно.
– Ладно, – подавленно произнес Олсон. – Значит, теперь тебе подавай деньги? Сперва ты собирался помогать нам бесплатно.
– Я бесплатно отведу вас к монахам. Все сверх того войдет в счет. – Видя выражение лица своего собеседника, он добавил: – Да шучу я, шучу.
– Ясно… – вздохнул Олсон. – Что мы будем делать?
– В тоннелях каждые полтора-два километра есть чуланы. Их встроили для хранения инвентаря и прочих вещей. У каждого агента должен быть ключ. – Он кивнул в сторону неподвижно лежащих тел.
– Я не в настроении обыскивать мертвяков, Даррес.
– Ну это ж твой дружок, так что… – Он развел руками, словно говоря: твоя вина – твоя работа.
Ричард скривился, затем наклонился к трупу. Через пару секунд у него в руках уже был ключ.
– Отлично, – похвалил его Даррес. – Теперь идем.
Они пошли вдоль тоннеля в поисках маленькой двери кладовки. Даррес и Том несли одно тело (Даррес за руки, Мэйсон за ноги), а Олсон другое, взвалив его себе на плечо. Алиса шла впереди с фонариком и освещала путь, пока не достигла перекрестка.
– Куда теперь? – Робертс в растерянности замерла на месте.