Выбрать главу

* * *

 

– Профессор Олсон?

– Чего? – удивился первый агент.

Но второй продолжал всматриваться в лицо Ричарда и не потрудился ответить своему напарнику. Злая, самодовольная ухмылка заиграла на его лице.

– Я знал, что вы вернетесь. То, как вы смотрели на это место в окно… – покачал он головой одновременно неодобрительно и удовлетворенно, мол, умею таких вычислять, и, вместо того чтобы закончить предложение, сунул руку под полу пиджака.

Олсон, понимая, что он достает оружие, резко шагнул в сторону, закрывая спиной Алису; в ту же секунду Даррес нежданно-негаданно вытащил пистолет из своей черной сумки и выстрелил в агента. Он оказался первым, потому что их враги не ожидали такой прыти от старого ремонтника. Агент упал, на белой рубашке разлилось багряное пятно. В следующую секунду первый агент тоже достал оружие, наверняка пожалев, что двадцатью секундами назад поторопился его убрать, но Даррес уже  перевел ствол на него и нажал на спусковой крючок. Всего за пару секунд оба агента были мертвы.

Даррес обернулся к компаньонам.

– Почему стоим? Когда кругом стреляют, вы падаете на землю, это понятно?!

Ричард молча сверлил его глазами.

– Что же ты наделал, – проговорил он медленно тихим голосом, как если бы сильно устал. Просто он четко осознал в тот момент, что пути назад нет. Как они смогут вернуться к своим жизням? После убийств? И ведь они еще были далеко от Багровых Холмов и монахов. Что же будет дальше?..

– Я спас ваши задницы – вот что я наделал. Парень знал тебя откуда-то. Что университетский профессор может делать в канализационных трубах, кроме как планировать что-то незаконное? Он понял это и попытался застрелить тебя.

Алиса выглядывала из-за плеча Рика, прикрывая рот ладонью. Том стоял, прижавшись к каменной стене, готовый потерять сознание.

– Не смотрите, – глубоко вздохнув, посоветовал им Ричард.

– Что нам за это будет? – спросил Том сдавленным голосом. – Нас казнят?

– Нет, если не найдут тела! Сынок, поможешь мне?

Олсон впал в ступор. Не только оттого, что Даррес предлагал нечто плохое, а еще и оттого, что старик был суперспокоен, будто не в первый раз убивал кого-то и прятал трупы.

– Помочь тебе с чем? – наконец решил он уточнить. Вдруг ему повезет и его догадка неверна?

– Спрятать тела.

– Вот черт… Кто ты на самом деле, Даррес?

Тот лишь усмехнулся.

– Я владелец бара. Ты что, забыл?

– С каких это пор владельцы баров так наловчились убивать людей и прятать трупы? Что ты затеял?

– Ничего, сынок. Просто помогаю тебе, вот и все. Счет выставлю чуть позже.

– Вау, мистер Олсон, – заговорил Том, – это делает вас заказчиком двойного убийства!

Алиса хихикнула. Она знала, что это плохая шутка, но не смогла сдержаться. Нервы, наверно.

– Ладно, – подавленно произнес Олсон. – Значит, теперь тебе подавай деньги? Сперва ты собирался помогать нам бесплатно.

– Я бесплатно отведу вас к монахам. Все сверх того войдет в счет. – Видя выражение лица своего собеседника, он добавил: – Да шучу я, шучу.

– Ясно… – вздохнул Олсон. – Что мы будем делать?

– В тоннелях каждые полтора-два километра есть чуланы. Их встроили для хранения инвентаря и прочих вещей. У каждого агента должен быть ключ. – Он кивнул в сторону неподвижно лежащих тел.

– Я не в настроении обыскивать мертвяков, Даррес.

– Ну это ж твой дружок, так что… – Он развел руками, словно говоря:  твоя вина – твоя работа.

Ричард скривился, затем наклонился к трупу. Через пару секунд у него в руках уже был ключ.

– Отлично, – похвалил его Даррес. – Теперь идем.

Они пошли вдоль тоннеля в поисках маленькой двери кладовки. Даррес и Том несли одно тело (Даррес за руки, Мэйсон за ноги), а Олсон другое, взвалив его себе на плечо. Алиса шла впереди с фонариком и освещала путь, пока не достигла перекрестка.

– Куда теперь? – Робертс в растерянности замерла на месте.