Выбрать главу

Конечно, она нашла…

Даррес глянул на Алису так, словно хотел отчитать, но все же сдержался. Вместо это он нажал на кнопку, выдвигающую лестницу, которая, кстати сказать, тоже была возле Алисиного локтя.

Когда все были готовы подняться, он сказал:

- Ну что, народ. Считайте всё, что было до этого, детским садом. Теперь начнется настоящая охота. На нас. Чем ближе к горе, тем кровожаднее станут враги. Итак, приступим. Я первый.

Он ловко взобрался по лестнице и нажал другую кнопку. Люк открылся. Даррес высунул голову и осмотрелся, затем шустро вылез на поверхность. Том уже был на первой ступеньке внизу. Как только Даррес жестом показал, что путь открыт, Том тоже поднялся. Олсон контролировал, чтобы все выбирались на землю в порядке, установленным Дарресом, и сам он должен был стать замыкающим.

Сьюзен отправилась следующей. Когда она достигла отверстия, Ричард показал рукой Алисе, что ей пора. Это было впервые, когда он на нее посмотрел с тех пор, как они разругались.

Вместо того чтобы лезть, она сказала ядовито:

- О, теперь ты можешь на меня смотреть. Так как Сьюзен ушла, некем больше любоваться.

- Что ты несешь? С ума сошла?

- Конечно, сошла. Я привела смертельно больного ребенка с собой в опасное путешествие. Только вконец спятившие так поступают. Можешь забыть все, что было между нами! – Выкрикнув это, она быстро ступила на лестницу, но Рик перехватил ее руку, останавливая.

- Алиса, это не то, что ты думаешь…

Что конкретно было «не то», Алиса не узнала, так как в этот самый миг голова Дарреса появилась в дыре и прорычала:

- Что с вами не так?!

С агрессивными головами не принято шутить, поэтому Алиса взобралась вверх по ступенькам весьма быстро. Рик тоже.

 

* * *

 

- Мне знакомо это место, - удовлетворенно сказал Даррес. – Забавно, я никогда не замечал тут люк.

Олсон, Алиса и Том осматривались с жадным любопытством. Они хотели впитать в себя столько мельчайших подробностей, сколько было возможно в этих тяжелых обстоятельствах. Они наконец здесь! Это было то самое место, в которое они так долго стремились попасть. Багровые Холмы. Место, за которое они уже достаточно пострадали. Багровые Холмы.

Насколько хватало глаз – все вокруг было красновато-коричневым. Гора, которая оказалась ближе, чем они думали, многочисленные холмы разных размеров и форм, и, конечно, они сами, в этой одежде, которая помогала сливаться с местностью. Тем не менее Даррес велел им сесть и передвигаться исключительно на карачках.

- Откуда взялось название – Багровые Холмы? – поинтересовалась Алиса. – Они скорее терракотовые.

- «Багровые» лучше звучит, - хихикнула Сьюзен.

- Девочки, это ведь не только о цвете, - как никогда миролюбиво принялся объяснять их старший друг. – В Прежние Времена слишком много крови пролилось на этой земле.

- Печалька, - промямлил Том.

- Вся жизнь – одна сплошная печалька, мальчик. - Даррес потер шрам на щеке. – Не знаю, как часто солдаты делают обход, так что нам лучше поторопиться. К тому же нас теперь слишком много, это рискованно. Я знаю отличное пристанище в километре отсюда. Рукотворная пещера внутри самого большого холма. Там мы дождемся темноты.

- Чего? – расстроился Том. – Мы не пойдем к монахам прямо сейчас?

- Даррес прав, - встрял Олсон. – Сейчас слишком опасно. У нас больше шансов ночью.

 

* * *

 

Змеев допрашивал бармена, работающего у Дарреса, когда был прерван своим подчиненным.

- Сэр, у меня новости! – крикнул он прямо с порога, выглядя обеспокоенным.

- Что я говорил тебе?! Никогда не прерывай меня во время допроса!

Однако это была не единственная причина для злости. Два часа назад Змееву сообщили, что телефон Дарреса был обнаружен в реке неподалеку от деревни Колонтери. Вообще говоря, они так и не смогли доказать, что телефон был Дарреса, но Змеев оставался уверен в этом так же сильно, как и в том, что дважды два четыре. Подонок обвел их вокруг пальца. Выбросив телефон, он снова стал для них недосягаем.

Они нашли крысу – агента, пославшего Дарресу предупреждающее сообщение, – но поздно. Тот уже повесился. Так что Змеев снова потерял возможность вычислить всех подельников Дарреса, допрашивать больше было некого. Бармен ничего не знал, к сожалению, его приволокли сюда и допрашивали битых три часа для проформы, чтобы было на ком срывать злость. Да, Змеев знал о Мэйсоне, Робертс и Олсоне как о союзниках, но предпочел держать эту информацию при себе. Его партнер был осведомлен только в том, что с Дарресом на самолете и в поезде были другие, но думал, что они его заложники. А Змеев был убежден, что они компаньоны, но пока не знал, как это доказать. У всех троих чистая биография, двое вообще на момент исчезновения были несовершеннолетними.