Выбрать главу

– А ведь Элеонора была влюблена в него, голубушка, уж кто-кто, а я-то точно видела – в тот день сказала мне она – Оттого-то и растаяла она быстро. После такого-то поцелуя…

Так и поженились они. Уехали в старую церковь на окраине и венчались в тот же день на закате. Эту часть истории маменька любила нам рассказывать. Красивое платье, старая тихая церковь, в которой не было никого кроме священника и возлюбленных, и яркий закат на берегу моря, переливающийся всеми оттенками розового, который они встретили вместе.

Однако для меня так и осталось загадкой неожиданная влюбленность мистера Беркли. Но я склоняюсь к выводу, что у мужчин, особенно в более юном возрасте, мозг работает немного по-другому. Пока что я не нашла для себя объяснения этому феномену, но определенно продолжу искать ответы. Всё-таки я – Беркли! Мы не пасуем перед трудными задачами.

– Кейтлин! – вновь раздался тот же голос откуда-то из другой части дома и боюсь, что если я не отзовусь или не приду в этот раз, то маменька соизволит прийти самостоятельно, а этого бы мне очень не хотелось.

Ещё одной нотации на тему: «Читать столько книг вредно для юных леди» - ещё раз я, безусловно, не вынесу. Поэтому быстро скрыв следы преступления, в виде разбросанных по столу книг, я подхватила брошенные ещё час назад недовязанные варежки и, выйдя в коридор, поспешила в ту сторону, откуда слышала голос миссис Беркли, пока за моей спиной медленно закрывались массивные двери одной из наших родовых библиотек.

Навстречу мне пару раз попались бегущие слуги, с которыми я время от времени перекидывалась парой слов, но в этот раз никто не задерживался дольше минутки, а за эту минутку объяснить мне, что всё-таки случилось, никто не успевал. Следовательно, узнавать придётся самой.

В первую очередь, я надеялась, что маменька не прознала о том, что вместо прошлых сборов за вязанием, которые каждую неделю устраивают леди нашего городка и которые леди Беркли считает обязательными для посещения, я провела субботний вечер в одном из книжных магазинов вместе с папенькой. Идея с мигренью, придуманная мною вместе с моей подругой мисс Эдит, была прекрасным решением. И в ту субботу мы с мистером Беркли скупили так много прекрасных книг, что сегодня я вновь не удержалась и в период послеобеденного сна, являющимся для маменьки каждодневным ритуалом, пробралась в библиотеку с целью украсть часик на книжку.

И вот сейчас я здесь. Стою перед дубовыми дверями гостиной комнаты, рассматривая в руках зачатки варежек, которые маменьке определенно не стоит видеть. Иначе не избежать мне сегодня нотаций, даже если миссис Беркли не прознала про мою маленькую ложь.

Вдруг двери открываются, и на меня налетает наша новая горничная – Сьюзи. Прекрасная девушка, с которой мы сразу же нашли общий язык, что не удивительно, ведь она примерно моего возраста и к тому же довольна умна.

Мы встретились взглядами. И я, не успевшая придумать куда спрятать недовязанные варежки, метнула быстрый испуганный взгляд в сторону гостиной за открытые двери и тут же посмотрела обратно в распахнутые от удивления глаза напротив. Сьюзи сообразила быстро и после чего, подмигнув мне, ловким движением забрала моё творение и, поклонившись, скрылась за ближайшим поворотом. И признаться честно, всё это она проделала очень вовремя, так как маменька, видимо, начавшая терять терпение в ожидании меня, поднялась с кресла и направилась в сторону дверей, то есть в мою сторону.

– Наконец-то, Кейтлин! Дорогая, сколько можно тебя ждать.

Она произносила это капризным голосом, который совершенно не подходил даме её возраста. Маменька до сих пор мнила себя мисс, которой не более пятнадцати лет от роду, и вела себя соответственно. Закатанные глаза, капризы, легкомысленные приказы, требования и голос, который бывало срывался на визг, напоминающий мне поросячий. И это было бы всё простительно для моих младших сестер, одной из которых как раз в этом году исполнится пятнадцать, но точно не для моей собственной матери.