Выбрать главу

Гюстав. Вы правы. Я сейчас переоденусь. (Уходя, останавливается на пороге.) Скажите, все уходят на этот бал воров?

Дюпон-Дюфор отец. Конечно, все пойдут!

Гюстав. Прекрасно! До скорого свидания. (Уходит.)

Дюпон-Дюфор отец. Этот мальчик совершенно лишен воображения!

Дюпон-Дюфор сын. Если остальные тоже так нелепо замаскировались, наши акции повышаются. Мы одни будем замечены!

Дюпон-Дюфор отец. Ты читал последние телеграммы?

Дюпон-Дюфор сын. Да.

Дюпон-Дюфор отец. Если нам не удастся вытянуть деньги из хозяев этого дома, нам придется скрыться в Бельгию и объявить себя банкротами. Удвой усилия.

Дюпон-Дюфор сын. Ты же видишь, что я и так делаю все, что в моих силах.

Дюпон-Дюфор отец. Я знаю. Ты мальчик трудолюбивый и честный, но ты должен все время быть начеку. Товй успех сегодня вечером имеет для нас решающее значение. Кроме того, наши соперники окружены странной и подозрительной атмосферой, я убежден, что разразится скандал. Непонятно, почему леди Хэф заставила замолчать этого старого идиота, когда он уверял, что герцог Мирафлор умер в 1904 году. Надо следить за ними в оба и быть готовыми к любой неожиданности…

Дюпон-Дюфор сын. Мы должны во что бы то ни стало освободиться от этих парней. Вопрос жизни и смерти.

Дюпон-Дюфор отец. Не беспокойся! Они сами окончательно заврутся. А мы должны удвоить внимание и любезность. Осторожней, идет леди Хэф!

Входят Леди Хэф и Ева в маскарадных костюмах.

Леди Хэф (замечая Дюпон-Дюфоров, которые отчаянно кашляют, пытаясь привлечь ее внимание). О! Изумительно! Они просто невероятны! Такого я от них не ожидала. Ева, что ты скажешь о наших гостях?

Ева. Как вам удалось добиться такого эффекта?

Дюпон-Дюфор отец (жеманно). Мы очень рады, что вам понравилось.

Дюпон-Дюфор сын. Очень рады, что вам понравилось.

Леди Хэф. У них всегда такой вид, как будто они ждут чаевых.

Ева. Так оно и есть на самом деле.

Леди Хэф. Герцог и его сын запаздывают.

Ева. Я крикнула, проходя мимо их комнаты, что мы уже готовы. Они говорят, что у них ничего не получается. Не могут добиться сходства с ворами.

Леди Хэф (выходя). Господа, позовите их, пожалуйста, и дайте им несколько советов по части грима и костюмов.

Дюпон-Дюфор отец. С удовольствием, с удовольствием. (Сыну.) Будем предупредительны.

Дюпон-Дюфор сын. Будем очень предупредительны.

Уходят, низко раскланиваясь. Через сцену проходит Жюльета.

Ева. Ты еще не готова?

Жюльета. Я сейчас оденусь.

Ева. Из-за тебя мы опоздаем.

Жюльета. Поезжайте вперед. Я возьму маленькую машину и приеду одна.

Ева (внезапно). Ты влюблена в этого юношу?

Жюльета. Почему ты меня об этом спрашиваешь?

Ева. Ты права. Зачем спрашивать человека, влюблен ли он, когда это и так сразу заметно.

Жюльета. Разве это так заметно?

Ева. Конечно.

Жюльета. Так вот, ты ошибаешься. Я ни в кого не влюблена. (Хочет выйти. Ева ее останавливает.)

Ева. Жюльета! Почему ты считаешь меня своим врагом?

Жюльета (останавливаясь). Потому что ты мой враг.

Ева. Нет. Я тебя очень люблю. Садись.

Жюльета (решительно надвигаясь на нее). Ты сама влюблена в него, вот в чем дело! Ты хочешь отнять его у меня, но предварительно подготовить меня, чтобы я меньше страдала? Может быть, ты с ним уже сговорилась? Угадала? Это правда? Да? Это правда? Почему ты молчишь? Скажи что-нибудь? Почему ты улыбаешься?

Ева. Какая ты счастливая, ты так сильно влюблена!

Жюльета. Я знаю, что ты гораздо красивее меня и что ты можешь покорить любого мужчину, если захочешь.

Ева. Ах, если бы я только могла захотеть…

Жюльета. Значит, он тебе не нравится?

Ева. Нет, дурочка.

Жюльета. Ты никогда не говорила с ним наедине, тайком от меня?

Ева. Если бы я даже этого захотела, вряд ли бы мне удалось. Стоит ему случайно оказаться около меня, как ты не спускаешь с нас глаз.