«Согласен,» — смущенно сказал Рон, глядя себе под ноги. — «Вариант с угоном отпадает. А жаль. Это было бы красиво.»
«Есть еще одна, не менее красивая возможность,» — произнес Джошуа. — «Отобрать у них груз, разоружить, а самих отпустить на все четыре стороны.»
«Это уже кое-что,» — задумчиво сказала Катерина. — «Я бы даже согласилась с подобным планом, если бы не одно но.»
Джошуа смотрел на нее внимательным взглядом, требуя разъяснений, и даже Рон поднял голову.
«Заказчики наверняка потребуют от Каттнера и его команды отчет о причинах провала столь тщательно спланированной операции. И мне совсем не нравится то обстоятельство, что информация о нас неизбежно попадет в руки владельцев „Celestial Food“ и им подобных типов. Для них это может оказаться куда важнее потерянного груза. А для нас скорее всего обернется полной катастрофой.»
«Да, наверное, ты права,» — сказал Джошуа. — «Об этом я не подумал.»
«Так что же получается?» — Рон замер, переводя взгляд с Катерины на Джошуа и обратно. — «Задача не имеет приемлемого решения?»
«Думайте, метаморфы, думайте,» — ответила Катерина. — «У нас еще есть время, хоть и немного. Если ничего не придумаем, будем действовать по плану Джоша.»
Некоторое время все молчали, отчаянно пытаясь найти решение головоломки, в одинаковой степени удовлетворительное как для команды Каттнера, так и для команды Катерины. Никаких новых вариантов совершенно не просматривалось. Исход получался либо в пользу экипажа «Ириды», либо в пользу метаморфов, но никак не одновременно. Наконец, Рон, чертыхнувшись от бессилия, развернулся и полез на гребень снежного вала, чтобы осмотреть горизонт.
«Все,» — помолчав, сказал он, — «время вышло. По-моему, они возвращаются.»
Джошуа и Катерина быстро вскарабкались по склону и осторожно выглянули наружу. Приближавшаяся со стороны города снежная туча показалась им непомерно огромной. Как правило антиграв поднимал за собой облако куда меньших размеров. Ледяные львы в недоумении переглянулись.
Все разрешилось, едва машина приблизилась настолько, что стали заметны малейшие детали предпринятой Каттнером транспортной операции.
«Да-а-а,» — восхищенно протянул Рон. — «Я даже представить себе не мог… Как ты сказала?» — Он повернулся к Катерине. — «Ну, эти… на Волге?»
«Бурлаки,» — машинально ответила Катерина. — «Вот уж действительно…»
«Н-да,» — сказал Джошуа. — «Судя по всему, это тот самый Каттнер. Изобретательный человек… А кто такие… э-э-э… бурлаки?»
Катерина не ответила.
Антиграв перемещался крайне медленно, стелясь над самой поверхностью, и на буксире прямо по ровному белоснежному полю тащил за собой гигантскую веревочную сеть, обычно используемую для удержания груза внутри отсека корабля, а теперь битком набитую уже знакомыми Рону и Катерине картонными коробками. Словно рыболовное судно с тралом, наполненным свежепойманной рыбой. Сверкающая в лучах Большой Лоры пыль летела во все стороны, вздымаемая не только гравитационной подушкой, но в немалой степени волочившимся за машиной широким и плотным мелкоячеистым хвостом. Снежный покров на равнине между местом посадки корабля и городом оказался настолько ровным и гладким, что никак не мог нарушить целостность казавшейся такой ломкой и хрупкой упаковки. Чем в полной мере и воспользовался находчивый капитан «Ириды».
В изумлении смотрели ледяные львы на невиданную процессию.
Антиграв натужно перевалил через гребень котлована, мгновенно провалился вниз по склону и лихо стянул свой улов, подтащив его точно к грузовому люку. Машина плавно опустилась на лед, дверцы открылись, и наружу неторопливо выбрался ее экипаж.
«Ну, капитан, я до самого конца не верил, что все обойдется,» — раздался знакомый голос. — «Вы даже не представляете себе, сколько в этой сети спрятано денег. Наших с вами денег. Уверяю, вы не пожалеете.»