Выбрать главу

Ему все же удалось вырваться из кольца, выдернув ассегай из рук воина, – древко застрявшего в шее копья торчало под жутким углом: лезвие наверняка пронзило легкие. Тем не менее благородный старый конь вынес хозяина с поляны и добрался до леса.

Внезапно из ноздрей Тома фонтаном ударила пенистая струя алой крови, забрызгав сапоги Ральфа. Том умер на полном скаку: уткнувшись носом в землю, он кувыркнулся через голову, выбросив всадника из седла.

Ральф рухнул на землю, чувствуя себя так, словно переломал все ребра и вышиб зубы, но все равно отчаянно пополз к вылетевшему из рук ружью и торопливо перезарядил его. Оглянувшись, он увидел, что матабеле уже в двух шагах: ряд красных щитов надвигался, босые ноги барабанили по земле, боевые трещотки на лодыжках гремели, улюлюканье казалось лаем своры охотничьих собак. Высокий воин поднял щит, чтобы высвободить руку для нанесения удара. Сверкнуло лезвие – и замерло на полпути.

– Хеншо! – послышался хриплый голос.

Базо довел до конца остановленное движение, но в последний момент повернул кисть, и плоская часть тяжелого лезвия ударила чуть выше виска. Ральф качнулся вперед, упал лицом вниз на песчаную почву и замер, словно труп.

– Ты снял подковы с копыт лошади, – одобрительно кивнул Базо. – Хорошая уловка. Если бы ты не заспался сегодня утром, мы бы тебя не догнали.

– Том мертв, – заметил Ральф.

Он стоял, привалившись к стволу дерева. На одной щеке кожа была содрана – проехался по земле, когда упал с коня. Волосы над виском, куда пришелся удар копья Базо, покрывала засохшая черная кровь. Запястья и лодыжки были туго связаны сыромятными шнурами – руки затекли и посинели.

– Да! – сурово кивнул Базо, бросив взгляд на лошадиную тушу, которая лежала шагах в пятидесяти. – Хороший был конь, а теперь он мертв. – Матабеле посмотрел на Ральфа. – Воин, которого мы похороним сегодня, тоже был хорошим человеком – теперь он тоже мертв.

Вокруг них сидели на корточках матабеле: все воины Базо собрались в тесный круг, усевшись на щиты, и жадно ловили каждое слово.

– Твои люди напали на меня без предупреждения, будто я вор или убийца. Я защищался, как сделал бы любой на моем месте.

– А разве ты не вор, Хеншо? – оборвал его Базо.

– На что ты намекаешь? – раздраженно спросил Ральф.

– На птиц, Хеншо. На каменных птиц.

– Понятия не имею, о чем ты! – разозлился Ральф. Оттолкнулся от ствола и дерзко посмотрел в глаза Базо.

– Ты знаешь, о чем я, Хеншо, мы не раз говорили об этих птицах. И тебе прекрасно известно, что по приказу короля за осквернение древнего города полагается смертная казнь – я сам тебе рассказал.

Ральф не сводил с Базо вызывающего взгляда.

– Твой след вел прямо к захоронению королей и прочь оттуда. Птицы исчезли. Где они, Хеншо?

Еще мгновение Ральф с нарочитой дерзостью смотрел на него, затем пожал плечами и с улыбкой привалился к дереву.

– Они улетели, Базо. Улетели далеко, туда, где ты не сможешь их догнать, – как и предсказала Умлимо. Смертные не в силах что-то изменить.

При упоминании имени пророчицы по лицу Базо пробежала тень печали.

– Да, это было частью предсказания, – согласился он. – Теперь пришло время выполнить приказ короля.

Базо встал и обратился к сидевшим вокруг матабеле:

– Все вы слышали слова короля. Необходимое должно быть сделано втайне. Это моя обязанность, никому не позволено при этом присутствовать или упоминать, даже шепотом, под угрозой медленной мучительной смерти. Вы слышали слова короля.

– Мы слышали слова короля, – дружным хором подтвердили воины.

– Возвращайтесь! – приказал Базо. – Ждите меня в Зимбабве и забудьте все, что видели сегодня!

Воины вскочили на ноги и отсалютовали. Убитого товарища положили на щиты, и отряд двинулся прочь: бегущие парами воины змейкой перебежали открытую поляну и скрылись в лесу.

Опираясь на щит, Базо смотрел им вслед, потом тяжело и неохотно повернулся к Ральфу.

– Я служу королю, – тихо сказал он. – Мне приказано тебя убить. То, что я сделаю сегодня, оставит глубокую рану в моем сердце, которая никогда не заживет. Память об этом не даст мне уснуть и отравит пищу в животе. – Базо медленно подошел к Ральфу. – Хеншо, я никогда не забуду о том, что сделаю сейчас. И никогда не расскажу ни отцу, ни любимой жене – этот поступок станет тайной, навеки запертой в моей душе.