“Многопочтенный ученый, я с глубоким любопытством взирал на ваши труды в лаборатории,” - обратился драматург, держа за плечо человека, - “Ваши таланты удивляют, мне и самому пришлось испытать те магические свойства, что порождает ваша наука.”
“Полагаю, вы были удивлены, как камни могут открывать совершенно другую реальность,” - ответил алхимик.
“Да, и скажу, что подчас, это может быть опасным…,” - не успев договорить, Шекспир замолк, ученый перебил своим предложением о путешествии на соседствующий небольшой остров.
“Можем продолжить беседу в отдаленном от порта месте, моя лодка позади вас пришвартована,” - указывая ладонью в сторону реки, старик заставил Уилла обернуться, - “Собираюсь отплыть сейчас же и вы могли бы составить мне компанию.”
Поглощенный любопытством Шекспир садится в лодку и полон интереса разузнать о планах и деятельности ученого, помогает отвязать борта судна от причала, и оттолкнувшись от берега направил лодку в противоположном направлении. Развязав паруса и опустившись на скамью, старик взялся за управление судном. На фоне красного диска мужчины плыли к таинственному берегу острова. По прибытии на берег, собрав хворост и запалив костер, уже было готовое место для ночлега, старик уселся напротив пламени и в мерцающем свету костра, заговорил.
“Вдали от посторонних глаз я провожу эксперименты, смешиваю материалы и они взрываются и воспламеняются иногда искрясь,” - продолжал ученый, - “Тут все эти взрывоопасные штуки могут показать свою природу и грохот, пожар никого не напугают в этом тихом месте”.
“Вам что нибудь известно про Librarios tenebris?” - спрашивая, Шекспир, робко обратился к мудрецу.
“Совсем немного, они помогают мне с древними рукописями, приносят фрагменты содержащие знания о материи веществ, и платят за мои труды. Я получил заказ,” - ответил старец.
“Значит преследующие демоны, эта ваша работа?” - возмущенно Уилл посмотрел старцу в глаза.
“Демонов порождают люди, я всего лишь приоткрываю двери. Но вы можете не беспокоится, им не вырваться,” - призадумался седовласый.
Шекспир макал перо в чернила, записывал все сказанное алхимиком, выяснил некоторые детали и сделал пару глотков из предложенного напитка. Звезды светили необыкновенно ярко, освещая опыты, что демонстративно открылись взору, под умелым руководством ученого.
Тайное общество находит мудрецов со всего мира, снабжает их выдающимися трудами древности и вынуждает приоткрывать тайны вселенной, что используют для своих манипуляций в общественном мире, запугивая и покоряя огромные народы. Так и массовый психоз вызванный наркотическими свойствами алхимиков, тревога и страхи набрасываются на каждого, кто посмел бы не покорится воли темных библиотекарей. Шекспиру яснее казалось, что и его судьба зависела от сил deamonum. Вспоминая, все то увиденное в тайниках покровителей братства демонов, эти ритуальные пугающие рисунки и письмена, автор “Shake-scene” осознал, что монстр рождается в лабораториях и посредством невидимых посланников проникает в жизни горожан, нанося огромный психологический удар в сознании людей, неосознанно впускают чудовище в обиталища каждого человека. Паранойя охватила своими тисками ум драматурга, чувствовалось легкое опьянение потом дрожь по всему телу, тряслись руки и записывать становилось труднее. Хотелось скорее покинуть остров и отправится найти противоядие от магии паука опутавшим своей паутиной город и всю страну.
Очнувшись в своей постели драматург услышал как диссонансом струны скрипки сломались и в окно влез его напарник. Запыхавшись было ясно, что мужчина бежал, ему хотелось скорее поделится новостью. Сбросив свой балахон он взобрался на постель, уселся над лежавшим на ней мужчине и схватив за воротник, потирал место укуса.
“Какая -то тварь укусила меня, это было высокое чудовище, покрыто лохмотьями и вместо головы у него была змея,” - тяжело дыша, шептал Скрипка.
“Как вы себя чувствуете?” - поинтересовался Шекспир, ошарашенный неожиданным визитом.
“Мое самочувствие ухудшается, видимо ее яд делает свое дело,” - и внезапно слова напарника перебил громкий гул взорвавшейся двери.
В помещение ворвались двое неизвестных и накинулись на лежавшую в постели парочку. Кинжалом мужчины в балахонах, пронзили Скрипку, тот упал окровавленный на белоснежную постель. Драматург тут же вскочил схватился за рукоятку своего оружия и в сопротивлении ранил одного нападавшего, второго в безумном страхе заколол и выскочил в окно, пробегая улицу за улицей лишь в одной ночнушке. Страх и паника порождали всплывающие воспоминания о творящемся хаосе в комнате. Разбросаны щепки двери, выбиты окна, растрепанный и окровавленный напарник в постели с кинжалами в спине и боку, брызги крови от ранения нападавшего и вылетевший подсвечник прям в окно от взрыва подорванной двери.