Выбрать главу

          Адские образы всплывали в голове у Лавкрафта он, наблюдал как мерцаниями пейзаж превратился в совершенно другое место, окутанное туманом и густыми облаками на небе. Окружающие звуки пугали, вой и рычание доносилось издали, слышно как чьи-то шаги топотом по сухой траве и опавшим листьям, маршировали осторожно вокруг их места стоянки. Снова мерцания и Говард возвращался в реальность.

          “Что ты видишь, Говард?” - Дарлет посмотрел на друга, затем взглянул на девушку, что также была взволнована состоянием Лавкрафта. 

         “Вижу как другая реальность врывается в мое сознание. Нам нужно бежать, я слышу как нас окружают. Они скоро будут здесь и приведут с собой еще,” - парень надел штаны, и поторопил своего друга. 

          Пейзаж становился мрачнее и странной формы деревья попадались на пути, старый асфальт закончился и дорога превратилась в тропинку. Так они вышли к небольшой поросшей мохом и травой лужайке где стоял домик из коряг и различного хлама уложенного в виде стен и крыши. Подойдя, трое студентов заметили, что в нем кто-то есть, постучались и отворили хилую дверь. Ворон вылетел из полу мрачного помещения и громким карканьем предупредил хозяйку о визите неожиданных гостей. 

         “Вы кто такие и зачем пожаловали сюда?” - хриплым голосом спросила лежавшая на кровати старуха.

         “Мы проходили мимо и заметили ваш дом,” - ответила девушка.

         “Вы должно быть знаете эти края. И можете нам подсказать как выйти в ближайший город,” - добавил Дерлет.

          Старуха встала со своего ложа и подошла к девушке, обошла вокруг и осмотрела ее с ног до головы, затем подошла к стене и посмотрела в проем напоминающий окно.

         “Как тебя зовут, милочка?” - хрипя старуха продолжала смотреть в окно и спросила гостью.

         “Алиса, зовите меня именно так,” - ответила девушка, оглядываясь по сторонам и рассматривая интерьер жилища этой мерзкой бабки.

          Девушка заметила человеческие останки, кости лежавшие на столе среди свертков травы, табачную трубку и недоеденную кашу. Глиняные емкости стояли на полках поверх которых были нанесены корявые надписи непонятных слов. Пустая клетка с черными перьями ворона висела над мебелью походившей на камод. Пуфик у камина сложенного из рваных камней вышит из кусочков старой ткани из различной одежды и тряпок. Обуглившиеся свечи являлись единственным источником освещения, прокапали воском деревянную ложку, что залежалась уже давно на полке и напоминала больше корягу чем предмет столовых приборов. Большинство предметов сделано собственноручно, и редкие изделия подобранные, возможно, на свалке украшали весь этот беспорядочный хлам. Пол помещения выложен правильной формы камнями, а стыки утрамбованный сухими ветками, низкий потолок этого странного дома собран из подвешенных тряпок, на которые капал воск от свечей, которые зажигались достаточно редко, потому в помещении царил вечный полумрак. Из под кровати выглядывала толстенная книга, видимо, для записей, что-то подобное дневнику или календаря, судя из страниц, что выпирали из под обложки. Помещение было маленьким и нагроможденным старым, мелким хламом, или казалось таковым из-за скопления многочисленных предметов.

          “Я расскажу вам как выбраться отсюда, но взамен вы оставите мне девушку, я излечу тебя, юноша, от этих галлюцинаций,” - хрипела бабка.

          “Никто не станет твоей жертвой, старая карга,” - ответил Говард.

          “Тогда вы навеки останетесь в этом лесу и будете блуждать в отчаянии до скончания веков,” - бабка повернулась и холодным взглядом покрыла Лавкрафта с ног до головы, остановившись на глазах и пристально всматриваясь, что Говарду стало не по себе.

          “Извини, старушка, но нам пора,” - Дарлет отворил дверь и подождал когда студенты выйдут.

           Они шли по лесу, тропинки больше не было, осмотревшись парни обнаружили, что Алиса куда-то исчезла. Паника и страх взяли в оцепенение Дерлета и Говарда, они оборачивались звали ее, но вокруг как никого и не было кроме них самих, девушка исчезла. Вернувшись в хижину парни никого там не застали, пустая комната, старухи нет, ничего, чтобы выдавало за какой-то намек в каком направлении она могла скрыться. Начался дождь, темнота и сырость мешали в поиске подруги, неприятный озноб сопровождал парней когда те ходили в округе, кричали и звали Алису. Внезапно крик девушки послышался из-за деревьев и Дерлет с Лавкрафтом бросились на помощь. Молния сверкала, обнажая темные силуэты на фоне столбов деревьев. Когда напуганные парни подошли ближе, они увидели как Алиса распята по стволу дерева и привязана измазана кровью и во рту заткнута тряпка. Как индейский клик зашумели в лесу пленители, с разных сторон выбежали студенты и хотели продолжить ритуал.