Выбрать главу

Через час караван грузовиков подъехал к какой-то маленькой деревушке. Гэс не увидел никакого щита, на котором было бы написано название и приглашение посетить ее, но Солтц сказал, что она называется Овербрук.

На главной и единственной улице, где не стояло ни единой машины, ни единой телеги, горела одна лампочка, висевшая над вывеской "Столовая".

- Вроде тихо, - сказал Гэс. - Если тут открыто, то можно и поесть чего-нибудь.

Он свернул к бордюру и поставил машину параллельно тротуару так, чтобы не тратить лишнего времени на выруливание, если понадобится отъезжать немедленно, хотя знал, что в этих местах сохраняется правило: транспортное средство нужно ставить носом к тротуару, под углом - и привязывать лошадь к поручню.

- Соленый, пойди принеси мне бутерброд или что-нибудь такое, - сказал Гэс. - Накупи бутербродов и для остальных, но пива не бери.

- А как же ты? Один посидишь пока?

- Ничего. И я буду не один, а со своим "банджо".

Соленый криво усмехнулся и отправился в столовую. Она была открыта, и он, собрав водителей и охранников, повел их толпой, которая выглядела весьма необычно, в пустую, заспанную столовую.

В самом начале улицы и в самом ее конце горели два тусклых фонаря. Гэс прошелся вдоль грузовиков, проверяя, плотно ли брезент покрывает ящики, не ослабли ли веревки. Ему бы очень не хотелось, чтобы грузовики привлекли чье-либо внимание, но это было невыполнимо: всякий оказавшийся на улице в это время обязательно бы подивился веренице огромных черных машин, стоящих у края тротуара. Такое не спрячешь. Все равно, что попытаться спрятать на улице слона. Что тогда остается делать? Вести себя так, будто все это в порядке вещей.

Гэс подумал о том, что и в Канзас-Сити наступил вечер, что Бесси, готовясь к выступлению в клубе, уже одевает свое вечернее платье. Его охватил приступ тоски и одиночества, но он отогнал от себя печальные мысли. Сейчас ему нужно думать лишь о том, что ждет впереди - на каждой развилке дорог, у каждого моста их может подстерегать засада. И ни о чем другом.

Когда Гэс подошел к грузовику, который вез бензин и другие припасы, из дверей одного из домов вышел человек. Им оказался деревенский констебль, сутулый, щуплый, с большими седыми усами; на бедре у него болтался в кобуре старый "кольт" с костяной ручкой.

Гэс остановился, ожидая, что скажет констебль.

- Далеко едете? - спросил старик, засунув большие пальцы рук в карманы древнего жилета.

- Да, довольно далеко, - сказал Гэс. - У вас тут такой уютным городок, что хотелось бы даже остаться. Но мы только перекусим и поедем дальше.

- Да, вы прямо осчастливили Реда Уолфорда. За последние семнадцать лет, с тех пор как он открыл свою забегаловку, ему еще не приходилось обслуживать столько людей сразу, да еще на ужин.

- Я уверен, что наши ребята хорошо заплатят вашему Реду, и кое-что прибавят сверху.

- Однако забавно вы тут поставили свои машины.

- Забавно?

- Ну, вы их так поставили, что нарушили закон. У нас в Овербруке, как и во всех других городах штата, кстати, мы ставим машины и все остальное, что ездит, под углом к тротуару. А что вы везете в этих своих грузовиках?

- Особое посевное зерно. На запад штата. Им будут засевать поля для нового урожая.

- А, это такое, что хорошо растет в засушливых районах, да? - Старый констебль слегка улыбнулся. - Но может, я все-таки взгляну, что у вас там в грузовиках, а?

- Знаете, слишком много времени уйдет на то, чтобы развязать все эти веревки и снять брезент, - сказал Гэс.

- Ну... вот вы все-таки поставили машины не так, как нужно. Нарушили закон. Похоже, придется вам платить штраф.

- Хорошо. У нас шесть грузовиков, пикап и легковая машина. Сколько с нас?

- Ну, два доллара за каждое транспортное средство, - сказал старик. Ну, это, понимаете ли, за то, что нарушили закон. Поставили машины неправильно.

- А не многовато? Мы никого не беспокоим, к тому же ваш Ред Уолфорд хорошо заработает.

- Реду Уолфорду не нужны деньги, потому что он их не тратит. Я был когда-то ковбоем в Техасе, перегонял скот в Абилен. Денежки не солил - всю получку тут же тратил. Если деньги не тратить, они заваниваются в кармане.

Гэс улыбнулся и вытащил из кармана сто долларов одной купюрой.

- Я тоже так считаю, шериф, и мне кажется, что вам может пригодиться небольшое пожертвование на нужды вашего города от человека, который здесь мирно проезжал.

- Да, наверное, пригодится. - Констебль принял деньги. - Очень даже прекрасное пожертвование. А теперь вот, мне, наверное, следует спросить вас, не имел ли к вам отношения такой большой синий автомобиль, "пиерс-эрроу". В нем сидело пять человек. Один такой рыжий, с большим носом. С ними было еще две машины, тоже большие, но они не сделали таких пожертвований, как вы.

- Да, я кое-что о них слышал, - сказал Гэс, - и очень благодарен, что вы мне о них рассказали.

- Дело вот в чем - я бы хотел, чтобы ничего плохого у меня в городе не произошло. А ежели вам захочется порезвиться, то делайте это за пределами моей юрисдикции, ладно?

- Да, сэр, конечно, - заверил его Гэс. - Мы постараемся, чтобы все было тут у вас в порядке. И я бы очень хотел, чтобы все обошлось совершенно мирно.

- Жаль, что я уже не могу играть в эти игры, - сказал старик. Кончики его больших висячих усов дрогнули, слезящиеся глаза слегка затуманились он вспоминал свою молодость. - Эх, быть бы снова молодым!

- Тогда я бы хотел, чтобы в случае какой-нибудь заварушки вы были на моей стороне.

Из столовой стали вываливаться люди Гэса, наевшиеся и напившиеся кофе, отдохнувшие и готовые отправляться дальше. В ночь, по дороге, на которой, возможно, большие опасности.

- А может быть, - начал вдруг констебль очень тихо и просительно, - а может, все-таки, я бы с вами... Нет, нет, мне нужно оставаться здесь. Толком я не знаю, что мне тут, собственно, делать. Но когда старый рысак сходит с беговых дорожек и отправляется мирно себе пастись, назад к бегам ему уже нечего возвращаться.

- Как не знаете, что делать? У вас тут есть работа, вы делаете нужное дело, - сказал Гэс мягко, утешительным тоном. - Вы еще когда-нибудь понюхаете пороху.