Выбрать главу

И Гэса озарило - он знал, что ему нужно сделать в первую очередь.

Он свернул в коридор и увидел человека в красной форменной одежде, скрывающегося за следующим поворотом коридора. Несмотря на то, что одна нога у Гэса так и не приобрела прежней силы, он стремительно бросился вдогонку.

Коридор привел его к запертой двери. Света в этом отрезке коридора не было. Инстинкт подсказал Гэсу, что в темной нише кто-то стоит. Гэс бросился на пол. Прогрохотал выстрел, пуля с воем пронеслась мимо головы Гэса. Второй раз выстрелить лифтер не успел - его уже крепко держали могучие руки Гэса, а оружие было отобрано. Лифтер попытался укусить Гэса, но получил сильнейший удар локтем по вставным зубам. И прекратил сопротивление.

- Пошли наверх, - сказал Гэс. - Поедем на грузовом лифте.

Грузовой лифт натужно, с шумом полз вверх. Они приехали под самую крышу. В лифте Гэс молчал. А что ему было говорить? Не он начал эту смертельную игру.

На крыше они вышли на площадку надстройки для лифта. Горизонт на востоке уже посветлел - приближался рассвет. Под ногами все было заляпано голубиным пометом; пахло гудроновым покрытием крыши.

- Давай, выкладывай все, - сказал Гэс.

- Ага, напугал! - Лифтер попытался говорить тоном зэка, с соответствующим выражением на лице. У него это не очень получилось. Он сразу понял, что ничего не получится, но как актер, которому нужно довести до конца свою ремарку, он продолжал что-то мямлить.

Гэс сильным ударом в лицо заставил его замолчать; лифтер отлетел на низенькую стенку и только чудом не сорвался вниз. А лететь бы пришлось восемь этажей.

- Все, все, я твой, - быстро проговорил лифтер. - Что ты от меня хочешь?

- Все, что знаешь.

- Да я просто сидел у тебя на хвосте! И должен был сообщать Мики о всех твоих перемещениях. Вот и все.

- Ну, не совсем все, - сказал Гэс. - Дай мне номер телефона, по которому ты должен звонить. И как ты себя при этом называешь?

- Поплар 4711, - сказал лифтер. - А зовут меня Чарли.

- Сейчас полетишь вниз!

- Поплар 3711, - выкрикнул лифтер. - Меня зовут Шерман! Вот - все. Честно, клянусь святым Петром! Все сказал как есть.

- Кто был в машине? И где они сейчас?

- Ничего об этом не знаю.

Гэс, охваченный слепой яростью, обхватил Шермана за пояс и поднял над низенькой стенкой, чтобы швырнуть вниз.

- Подожди! - взвизгнул Шерман; повернув голову, он с ужасом смотрел на далекую землю вниз. - Они все из Чикаго! Шестеро! Здоровяк Джо, Лэнски, Фрэнки, Дино Лукези, Пузо Гатт и Бонзо!

- А где они теперь?

- До них уже не доберешься. Они должны были оставить машину в Центральном городском гараже, а потом тут же сесть на поезд и ехать назад в Чику. Ну, по крайней мере, я слышал такие разговоры.

- Ну что ж, спасибо, - сказал Гэс и опустил Шермана на площадку.

Увидев, что Гэс расслабился, Шерман отступил на шаг, и, высоко махнув ногой, нанес Гэсу удар в шею концом остроносого ботинка. Удар пришелся прямо в адамово яблоко. На несколько мгновений Гэс оказался совершенно парализованным, его руки безвольно опустились; но Шерман не смог нанести следующий удар - не удержавшись на ногах, он с криком перевалился через низкую стенку на краю площадки. Каким-то чудом он успел ухватиться за самый край. Гэс смотрел на руки, держащиеся за кирпичи, но не мог сдвинуться с места. Он видел, как пальцы царапают кирпич, видел, как один из кирпичей начинает раскачиваться. Шерман снова издал вопль; казалось, длинные, пожелтевшие от никотина пальцы выдавливают из кирпича кровь; известка, державшая кирпич на месте, была уже старой, и к тому же была тонко положена - стенка была просто декоративной, - кирпич сдвинулся и полетел вниз, вместе с ним полетели руки; вместе с руками - тело, а вместе с телом полетел вниз протяжный вопль.

Боже, Боже, когда закончится этот ужас, когда прекратятся эти убийства? Гэс прислонился к трубе, глубоко вдыхая воздух - горло болело и дергалось при каждом вздохе. Увы, убийства пока будут продолжаться. Пока не...

Отдышавшись, Гэс прошел по крыше, перелез через другую кирпичную стенку, спустился на свой балкон и через открытую дверь зимнего сада вошел в квартиру.

Бесси, укутанная ароматом белых гардений, спала спокойным, безмятежным сном.

Гэс перезарядил пистолеты. Руки уже не дрожали. Пошел к телефону и набрал номер "Поплар 3711".

Мужской голос ответил:

- Фирма по производству тоника для волос "Канзас-Сити" слушает.

- Говорит Шерман, - сказал Гэс. - Гилпин там же, где и Фитцджеральд. Теперь все наше.

- Прекрасно сработано, Шерм! - обрадовался голос в трубке. - Двигай к нам. Мы будем в гараже. Откроем пару бутылочек.

- Я пошел. - Гэс нажал на рычаг телефона, потом набрал другой номер.

- Транспортная компания "Пендергаст" слушает.

- Мне нужно поговорить с боссом, - сказал Гэс.

- Он во Флориде. Может быть, кто-нибудь другой сможет вам помочь?

- Я сам себе помогу. - Гэс повесил трубку.

Подумав несколько мгновений, набрал еще один номер.

- Соленый? Это Гэс, Нужно кое-куда съездить.

- Хорошо, - ответил хриплый голос Солтца.

- Поедем вдвоем, ты и я. Возьми самую быструю машину. Я буду ждать у парадной двери нашего офиса.

Гэс подошел к большому платяному шкафу, вытащил свое старое, похожее на шинель пальто, набил карманы автоматными обоймами, взял футляр с "банджо"; потом прошел через зимний сад, вышел на балкон, вылез на крышу и подошел к надстройке грузового лифта. Спустился на лифте в подвал, прошел по подземному коридору к боковому выходу - там, где заканчивался мусоропровод, - тихо выскользнул на темную аллею. Полицейские, стоявшие вокруг изувеченного падением трупа Шермана, не заметили широкоплечей фигуры, которую быстро поглотила предрассветная мгла. Полицейские притоптывали ногами, пытаясь согреться, и грели дыханием замерзшие руки.

Идя по пустынной улице, Гэс старался держаться поближе к стенам домов; в правой руке, спрятанной в рукав, он сжимал пистолет, а в левой он держал футляр с автоматом, действительно похожий на футляр банджо. Он был похож на музыканта, возвращавшегося домой после того, как всю ночь играл в оркестре на каких-нибудь танцульках.