Выбрать главу

Девушка засмеялась и взяла свою сумку. — Ох, не хотела б я быть твоим противником, тебе палец в рот не клади, — сказала она, направляясь к двери. Палмер понял, что не успеет скрыться. Он решительно вздохнул и вошел в комнату.

— Работаете на полторы ставки, да? — проговорил он с улыбкой.

Девушка (Фроули, Роулинс или как ее там зовут) от неожиданности взвизгнула и прижала руки к груди, но, узнав Палмера, с облегчением вздохнула.

— Разве можно так пугать, мистер Палмер, — жалобно сказала она и попыталась улыбнуться ему. — До свидания, — прибавила она и направилась к лифту.

Палмер наблюдал за Вирджинией Клэри, которая не шелохнулась с того момента, как он вошел. Она взглянула на него, но прежде, чем кто-нибудь из них нарушил молчание, раздался отчетливый шелест открывающихся и закрывающихся створок лифта, который как бы перечеркнул все происходившее до этого момента.

Вирджиния провела языком по губам. Палмер отметил, что губы у нее полнее, чем это показалось ему вначале. — Мы не так часто видим вас на наших вечерних сеансах, — сказала она наконец.

— Мне нравится красться по коридорам на цыпочках и подсматривать за сотрудниками, — заявил Палмер.

— А мне вдруг показалось, что вы шпион, подосланный сберегательными банками. Я уже собиралась проглотить капсулу с цианистым калием.

— Это было бы любопытное зрелище.

— Затем я обнаружила, что у вас нет длинной, лохматой бороды, и поняла, что это кто-то из своих.

— Я не проверял этого за последнее время, но полагаю, что все еще работаю здесь. — Он взял в руки восковку, которую мисс Клэри держала в руках, и сказал:— Я произнес блестящую речь на будущей неделе.

Палмер положил восковку на место и посмотрел на мисс Клэри. Стоя вблизи от нее, он заметил, что верхние веки у нее подведены тонкой голубовато-зеленой линией и от внешних уголков глаз расходятся черные, загибающиеся кверху черточки. Палмер никогда не находился на таком близком расстоянии от нее. Колоссальные размеры его кабинета не позволяли приблизиться к кому-нибудь ближе чем на несколько ярдов.

— Разве это вы пишете речи? — спросил он. — Я думал, что такая работа поручается Маку Бернсу.

— Я всегда готовлю проекты выступлений, — ответила она.

— Странно, что он никогда ни слова об этом не говорил, — с улыбкой отметил Палмер. — Полагаю, и ваши и его познания в банковском деле могли бы уместиться на поверхности булавочной головки.

— Допустим. Однако, как говорил Микеланджело или кто-то другой, не надо быть кошкой для того, чтобы нарисовать ее.

— Что-то не похоже на Микеланджело, — сказал он, присел на край стола и окинул взглядом доску, к которой были приколоты вырезки из газет. — Ну, а если б мы работали в другой сфере? Например, изготовляли бы сыворотки, антибиотики и тому подобные штуки? А вы и Мак Бернс, действуя по принципу Микеланджело, совершали бы небольшие фактические ошибки, ну, скажем, ошибки оценочного и аналитического характера? Уж в этом-то случае, наверно, кто-нибудь бы пострадал?

Она не спешила с ответом. Разглядывая ее, Палмер отметил, что волосы ее не только не растрепаны, но весьма искусно уложены в прическу из отдельных прядей и локонов.

— Значит, нам всем посчастливилось, что мы не фармацевты, — сказала она наконец.

— Знаете, у меня создается впечатление, что вы недооцениваете значение банковского дела, — заметил Палмер.

— Вы хотите сказать, что я не вижу романтики в бухгалтерских расчетах и всяких прочих вещах? — спросила мисс Клэри. — Но нельзя же обманывать самих себя: банковское дело не что иное, как предоставление денег взаймы. Какие бы формы ни принимал этот заем — ипотека, коммерческий кредит, ценные бумаги, управление имуществом, — в конечном итоге все это лишь деньги взаймы. Весь секрет состоит в том, чтобы прежде всего заиметь деньги, затем в том, чтобы потребовать за них как можно больше процентов и обеспечить, чтобы деньги вернулись обратно.

— Совершенно верно. — Палмер встал и направился к доске с вырезками из газет. Некоторое время он делал вид, что внимательно изучает их, хотя даже заголовки сливались у него перед глазами в какие-то бесформенные, тусклые пятна. — Совершенно верно, предоставление денег взаймы, — повторил он. — Однако это не «просто» предоставление денег взаймы.

— Конечно, столь древняя профессия должна быть проникнута мистикой.

— Вы, оказывается, язвительны.

— Слегка, — призналась она и посмотрела на свои часики.

— Простите, я задерживаю вас, — заторопился Палмер.

— Нисколько.

— Однако вы посмотрели на часы.

— Чисто нервное, — сказала она. — Это вы на меня так действуете.

Потому я и съязвила. А кроме того, мне надо успеть разослать эту информацию для прессы.

— А разве это не обязанность Фредди или как его там?

— Все должно быть сдано на почту сегодня. Я всегда полагала, что вы именно потому платите мне втрое больше, чем Фредди, что ожидаете от меня втрое больше работы.

Он развел руки и будто в отчаянии уронил их. — Ваше представление о ваших обязанностях, — сказал он с улыбкой, стараясь не обидеть ее, — можно сравнить лишь с широким объемом ваших познаний в банковском деле.

— Если вы сейчас оставите меня наедине с револьвером, я поступлю так, как повелевает мне долг чести, — заявила мисс Клэри.

Он поморщился. — Это не принесло бы никакого дохода. Мы, ростовщики, любим из всего выжимать наши скромные прибыли.