Выбрать главу

При путешествиях на сотни миллионов лет необходимо было брать комплект из парашюта и надувной лодки. Погрешность определения места выхода из норы в пространстве и во времени была очень большой.

Альберт зарезервировал ворота из второго десятка, всё-таки у научного подразделения были определенные преимущества перед полевыми группами. Ворота второго десятка были снабжены антисептическими системами, химическими и ультрафиолетовыми.

— Надеюсь мы не окажемся посреди мирового океана, — сказал Сократ, заходя в них.

— Я сам всё рассчитал, а за пультом Данте.

— Спасибо, это немного успокаивает.

В этот раз ребята действительно не упали со скалы и не оказались под водой. Сократ и Альберт появились в метре над землей и мягко приземлились на ноги.

Оглядев бурную растительность и огромные стволы Сократ заметил.

— Интересно, что будет если выход окажется внутри дерева.

— Ты же знаешь, что плотность дерева не позволяет существовать в нём норе, — возразил Альберт. Только вакуум, газы, в редких случаях жидкость.

— В теории да, но знаем ли мы всё, — ответил другу Сократ, продолжая с интересом озираться.

— Мы действительно ещё многого не знаем, — согласился Альберт.

— Остаётся вести себя осторожно, чтобы не наступить на бабочку, — пошутил Сократ.

— Нам не далеко, — успокоил нервы другу Альберт. Иди за мной.

Они оставили комплекты «Земля-Воздух», запомнили на браслетах координаты норы и осторожно пошли сквозь буйство зелени.

— А где же динозавры? — нарушил молчание через некоторое время Сократ.

— Здесь их нет. Я специально выбрал такое место. И поверь мне, это к лучшему.

— Никогда не видел живого динозавра.

— Если тебе это интересно, сходи в Парк юрского периода в двадцать первом или двадцать втором веке.

— Это же для детей?!

— И тем не менее, там те же самые динозавры, вернее их клоны. Только всё это безопасно.

— А что это за зубастая ворона на ветке?

— Это археоптерикс. Не волнуйся он безопасен, у него слабые мышцы на сжатие.

— А если стая нападёт?

Альберт промолчал, что-то внимательно рассматривая под ногами. Наконец он остановился около какого-тот куста.

— Вот! — торжественно провозгласил он.

Сократ завертел головой, что было не очень удобно, несмотря на то что скафандр был облегченный.

— Я ничего не вижу.

— Посмотри вперед.

— Ничего не вижу, кроме куста.

— Это не куст, а грегорианский папоротник, — возразил Альберт.

— Хорошо, пусть будет папоротник, хотя я знаю только грегорианский календарь. Что ты мне хотел показать?

— Вот именно, что ты заешь только календарь. Его и хотел показать, — в голосе Альберта чувствовалось звенящее торжество.

Сократ с недоумением переводил взгляд с Альберта на куст папоротника и обратно.

— Ты притащил меня за двести миллионов лет, чтобы показать простую траву? — недоверчиво спросил юноша.

— Да! И это не простая трава, это грегорианский папоротник. Запомни его и сфотографируй.

Сократ сфотографировал его, но про себя подумал не сошёл ли его юный друг с ума от постоянной учёбы.

— Идём назад, — сказал Альберт и зашагал прочь.

— Что, и это всё?

— Пока, да.

Они молча вошли, а вернее по очереди впрыгнули, в дыру. У Сократа было такое чувство, что над ним подшучивают. Но когда они вышли, это чувство сразу пропало.

— Альберт, это не Академия! — крикнул он, предупреждая товарища и схватился за кобуру со слипером.

— Я знаю, — спокойно отреагировал Альберт. Это публичная библиотека в Лондоне, вторая половина двадцатого века. Ночь, поэтому никого нет. Положи оружие.

— Ты сделал прыжок с пересадкой?! — с удивлением воскликнул Сократ.

— Да, так было нужно.

— Но это запрещено!

— Многое что запрещено, — ответил Альберт внимательно глядя в глаза друга.

Сократ смутился и отвёл взгляд.

— Но это очень опасно!

— За рулём Данте, помнишь?!

— Только это спасает тебя от мгновенной смерти из моих рук, — тихо проворчал Сократ.

Но Альберт его уже не слушал, он включил фонарь и ходил среди полок. Наконец молодой человек нашёл то, что искал и снял с полки большой фолиант.

— Что это? — спросил Сократ.

— Каталог древней фауны, — ответил Альберт, листая книгу на столе и подсвечивая себе фонариком. У меня в Академии такая же, тот же год издания.

— Ну и что?

— Смотри, — развернул книгу Альберт.

— Ты меня сегодня измучил загадками про растения. Я в них никогда не был силён. Что я должен увидеть?