Я на секунду зажмурился, когда мы вошли в зал: контраст между темнотой снаружи и ярким освещением зала был почти ослепляющим. Ещё больше меня раздражало то, сколько внимания уделялось Изабель. Я всё ещё не знал, выдержат ли её нервы такое давление.
— Почему они так пялятся? — Спросила меня Изабель шёпотом, и я ухмыльнулся.
— Может, это из-за того, как ты выглядишь в этом платье, — прошептал я в ответ и увидел, как она покраснела. Я не лгал, но я также видел некоторых своих врагов, Сальваторе и клан Де Белли. Представители всех семей, друзья и враги, оценивающе смотрели на нас, словно пытаясь рассмотреть каждую деталь. Если бы я не был так сосредоточен на том, чтобы всё прошло гладко, я бы посмеялся.
— Дон Винченцо, вы хорошо выглядите, а ваша невеста просто божественна, — подошёл ко мне человек с бегающими глазами и рассыпался в комплементах. Я не стал просто отмахиваться от него, потому что, как бы я его ни презирал, он был дураком, который мог бы оказаться полезным, если бы я правильно разыграл свои карты. Мужчину звали Альварес, и у него были маленькие глазки-бусинки и волосы, которые казались слишком сальными, чтобы быть настоящими. Он был одним из новых иностранных партнёров дона Антонио, с которыми тот работал в последнее время, достаточно близким, чтобы считаться его новой правой рукой. Альварес был из колумбийского картеля, и, поскольку я не доверял Антонио, я не доверял и ему.
— Скверное дело, то, что случилось с доном Сальваторе. — Он театрально вздохнул. Это была моя проблема с ним. Он думал, что они с доном Антонио такие умные, что никто не замечает их маленьких выходок. Вот почему он мог стоять передо мной и говорить что-то подобное, излучая самодовольство.
— Да, это ужасно.
— Я только надеюсь, что с этого момента всё наладится.
— Вы не одиноки, это то, на что все здесь надеются. — Пока я говорил, к нам присоединился ещё кое-кто. У женщины, Лореданы, были светлые волосы и вежливая улыбка на лице. Она была ещё одним идеальным инструментом, любимой дочерью клана Мессина, известной тем, что она распространяла слухи обо всём, что только могла найти, и я собирался предоставить ей первоклассный материал.
— О чём вы здесь говорите? — Спросила она, и от любви к сплетням её глаза засияли ярче, чем бриллианты, украшавшие её шею.
— Да ни о чём особо. Альварес как раз рассказывал мне, как он заинтересован в расследовании того, что случилось с доном Сальваторе. — Пока я говорил, я видел, как исказилось от злости его лицо. Лоредана была известной болтушкой, и не прошло и получаса, как все в зале узнали, что Альварес проявляет особый интерес к этому делу. По выражению её лица я понял, что мне удалось вызвать у Лореданы подозрения в его адрес, так что любые слухи, которые она распространит, будут неблагоприятны для него и, в конечном счёте, для дона Антонио. От одной мысли о том, что теперь все будут пристально следить за ним, мне захотелось рассмеяться в голос.
Я переключил внимание на Изабель, которая лакомилась закусками, разложенными на тарелке рядом с нами. Несмотря на то, что она была увлечена едой, она не могла скрыть блеск любопытства в её глазах.
— Дорогая, я вижу там своего друга, пойдём, — сказал я ей перед тем, как мы ушли, оставив Альвареса стоять с таким лицом, будто он лизнул лимон.
— Кто это был?
— Альварес. Он работает на дона Антонио, того самого, с которым мы познакомились в ювелирном магазине. — Сказал я, и она заметно вздрогнула, возможно, вспомнив, что произошло в тот день.
— Этот человек сейчас здесь? — Спросила она, и я кивнул.
— Есть вероятность, что мы с ним столкнёмся, так что будь готова.
Мы ходили по кругу и заговаривали с разными людьми. Все присутствующие в комнате были ключевыми игроками преступного мира Палермо, и, несмотря на то, сколько улыбок было адресовано нам, было бы наивно предполагать, что кто-то из них был искренним. Я должен был приглядывать за Изабель. Я обнаружил, что, несмотря на её спокойный вид, она всё ещё нервничала. Это было заметно по тому, как сильно она теребила обручальное кольцо.
К её чести, Изабель держалась лучше, чем я ожидал. Всякий раз, когда я видел, что она ёрзает, я гладил её по руке. Она постоянно придвигалась ко мне, и я обнаружил, что обнимаю её за плечи. Казалось, что близость между нами — это нечто само собой разумеющееся. Однако каждый раз, когда я встречался с ней взглядом, мне казалось, что я касаюсь оголённого провода: моё дыхание учащалось, а кровь приливала к голове.
— Ты опасная женщина, ты же знаешь, верно? — Прошептал я ей на ухо. Когда я увидел, как покраснела мочка её уха, я с трудом подавил желание наклониться и заставить её покраснеть ещё сильнее. Я стал слишком остро реагировать на неё и на всё, что находилось рядом со мной. Я чувствовал мягкое прикосновение её пальцев в одной руке и плавные изгибы её тела, которое опиралось на меня. Когда я был так близко к ней и вдыхал её аромат, у меня в голове возникали разные мысли. Моё дыхание участилось, когда я посмотрел на неё и представил, что могу с ней сделать. Я хотел оставить свой след на каждом сантиметре её кожи.
— Хм? — Она наклонилась ближе, чтобы сказать это, и я почувствовал, как крепче сжал её плечи, когда её дыхание коснулось моего лица. Она была так близко, что мне захотелось наклониться и поцеловать её, но я сдержался. Проявления привязанности можно списать на влюблённость, но полноценный поцелуй, как мне хотелось её поцеловать, вызвал бы недоумение.
Мы продолжали ходить по залу, болтая с людьми и попивая шампанское. По тому, как они смотрели на нас, я понял, что наши проявления чувств возымели эффект и они больше не сомневаются в нашей помолвке.
Однако, прежде чем я успел расслабиться, я заметил, что ко мне кто-то приближается. Было очевидно, что этот человек шёл целенаправленно, потому что он появился из другого конца зала.
Мужчина был одет во всё чёрное: от рубашки до пальто и галстука. Казалось, что он пришёл на похороны, а не на гламурное мероприятие.
— Винченцо, как приятно тебя видеть. А это твоя невеста, Изабель, верно? Ослепительна. — От его жизнерадостного голоса мне захотелось стиснуть зубы.
— Вы мне льстите, дон Антонио, — ответила Изабель. Прежде чем Антонио успел продолжить разговор с ней, я решил взять инициативу в свои руки.
— Спасибо, мне тоже приятно тебя видеть. Я как раз говорил Изабель, что ей стоит привыкнуть к подобным мероприятиям, — ответил я, изобразив самую дружелюбную улыбку, на которую был способен. Изабель, должно быть, почувствовала опасность, исходящую от Антонио, потому что, несмотря на улыбку на её лице, она придвинулась ближе ко мне.
— Я бы хотел, чтобы этот вечер начался так же приятно, как он проходит сейчас, — внезапно сказал он с грустным видом, явно наигранно вздохнув.
— О? Неужели? — Спросил я, чувствуя, как с каждой секундой моё любопытство и страх нарастают.
— Да, один из моих помощников умер. Это сильно ударило по мне, потому что он был одним из моих старейших коллег, — сказал он, и я почувствовал, как у меня остановилось сердце. — Ужасная новость, знаешь ли. У Луки был ужасный год. Жена ушла от него, и, похоже, у него ничего не получалось. Но я никогда не думал, что он покончит с собой. — Продолжил он не дожидаясь вопросов.
— Самоубийство?
— Боюсь, что так. Он утонул в море несколько часов назад. По какой-то причине он пошёл искупаться недалеко от причала. Кажется, он не заметил, как в бухту вошёл корабль, когда он плыл. Я просто надеюсь, что смогу внимательно следить за теми, кто меня окружает, и предотвратить повторение этого. — Антонио закончил говорить. Выражение его скорби было явно притворным.