Выбрать главу

- Нет, Локк, на этот раз вы платите, ведь это вы хотели взять такси.

Локк достал из кармана деньги, швырнул водителю, и исчез в дверях отеля. Мейсон двинулся за ним. Локк подошел к лифту и поднялся на десятый этаж. Когда лифт остановился, он вышел, не глядя идет ли Мейсон за ним, и направился прямо к номеру Эстер Линтен.

Он постучал в дверь.

- Это я, Эстер, - крикнул он.

Девушка открыла. На ней был халат, из под которого виднелось шелковое розовое белье. При виде Мейсона она сделала большие глаза и отступила, резко запахнувшись в халат.

- Что это значит, Фрэнк?

Локк прошел мимо нее.

- Я потом тебе объясню, дорогая. Я хочу, чтобы ты сказала этому господину, где я был вчера вечером.

- А в чем дело, Фрэнк?

В голосе Локка было бешенство:

- Перестань глупить. Ты хорошо знаешь в чем дело. Ну, давай это серьезная история, ты должна сказать всю правду.

Она смотрела на Локка, хлопая ресницами.

- Сказать всю правду?

- Да. Этот человек не из секции по борьбе с проституцией. Он просто-напросто дурак, которому кажется, будто он может впутать меня в какую-то подстроенную историю.

- Мы были на ужине, - начала она слабым голосом. - А потом вернулись сюда.

- И что дальше? - настаивал Локк.

- Потом я разделась, - выдавила она.

- Говори дальше. Скажи ему все. И говори громче, чтобы он тебя хорошо слышал.

- Я легла в постель, - медленно продолжала она. - Вечером я выпила пару рюмок...

- В какое время вы легли? - спросил Мейсон.

- Где-то около половины одиннадцатого.

Локк смотрел на него.

- И что дальше? - спросил адвокат.

Она встряхнула головой.

- Я проснулась сегодня утром со страшной головной болью, Фрэнк. Конечно, я знаю, что ты был здесь, когда я заснула. Но я не знаю, во сколько часов ты вышел и вообще ничего больше. Меня совсем разобрало с двух рюмок.

Локк отскочил в угол, как будто ожидал нападения со стороны присутствующих.

- Ты паршивая...

- Как вы разговариваете с порядочной женщиной? - вмешался Мейсон.

- Что вы валяете дурака, Мейсон? - Локк был вне себя. - Это вовсе не порядочная женщина.

Эстер Линтен смерила его гневным взглядом.

- Это тебе ничуть не поможет, Фрэнк. Если тебе нужно было алиби, то зачем ты велел мне говорить правду? Если ты хотел, чтобы я лгала, то нужно было заранее предупредить, и я сказала бы все, что ты хотел, Но, нет, ты сам просил меня говорить правду.

Локк снова выругался.

- Мне кажется, что эта молодая особа, как раз переодевалась, - сказал Мейсон. - Не будем задерживать ее дольше. Я спешу, Локк. Вы идете со мной или предпочитаете остаться?

Голос Локка не обещал ничего хорошего.

- Я остаюсь.

- Хорошо, - ответил Мейсон. - Я позволю себе еще только позвонить.

Он подошел к телефону, снял трубку, и сказал телефонистке.

- Соедините меня с Управлением полиции, пожалуйста.

Локк смотрел на него глазами крысы, пойманной в ловушку. Через минуту Мейсон сказал:

- Соедините меня с Сиднеем Драммом из следственного отдела.

- Ради бога, положите быстрее трубку, - испуганно воскликнул Локк.

Мейсон повернулся к нему, с вежливой улыбкой.

- Положите быстрее трубку! - закричал Локк. - Черт возьми, Мейсон, я у вас в руках. Вы подстроили все так, что мне не вывернуться. Все это примитивно, но я не могу позволить, чтобы вы стали выставлять перед Судом дело с мотивом. Этим вы меня доконали. Достаточно будет вам привести доказательства мотива и Суд не будет больше ничего слушать.

Мейсон повесил трубку и повернулся лицом к Фрэнку Локку.

- Наконец-то мы начинаем к чему-то подходить.

- Чего вы хотите?

- Вы знаете.

Локк поднял руки в знак капитуляции.

- Это само собой разумеется. Что еще?

Мейсон покачал головой.

- Пока ничего. Я советовал бы вам только помнить, что владельцем газеты является теперь миссис Белтер. Лично я считаю, что было бы неплохо поговорить с ней, прежде чем вы напечатаете, что-либо, что могло бы ей не понравиться. Это ведь двух недельная газета?

- Да, ближайший номер появиться в следующий четверг.

- Ох, до того времени многое может случиться, - заметил Мейсон.

Локк не ответил ничего. Мейсон повернулся к девушке.

- Извините за вторжение.

- Не за что. Если этот идиот хотел, чтобы я лгала, то почему он этого не сказал? Что ему стукнуло в голову, чтобы приказать мне говорить правду?

Локк подскочил к ней:

- Лжешь, Эстер. Ты отлично знаешь, что была в постели в полном сознании.

Она пожала плечами.

- Может быть и была, но ничего не помню. Не первый раз во мной это случается, когда напьюсь. Утром ничего не помню из того, что было вечером.

- Я советовал бы тебе избавиться от этой привычки, - зловеще сказал Локк. - Когда-нибудь ты сломаешь на этом шею.

- Мне кажется, - взорвалась она, - что в твоей жизни было уже достаточно подружек, которые свернули себе шею.

Он стал белым как стена.

- Заткнись, Эстер! Не понимаешь положения?

- Сам заткнись. Я не позволю так разговаривать со мной.

- Успокойтесь, - вмешался Мейсон. - Дело закончено. Идемте мистер Локк. Будет лучше, если мы выйдем вместе. У меня есть еще парочка дел, о которых нужно с вами поговорить.

Локк двинулся к двери, остановился, чтобы кинуть на девушку еще один зловещий взгляд, после чего вышел в коридор. Мейсон вышел вслед за ним. Он взял Локка под руку и повел в сторону лифта.

- Одно я хотел бы вам сказать, - отозвался Локк. - Вся эта история шита такими белыми и толстыми нитками, что это даже не смешно. Вы меня никогда бы на это не взяли, если бы не то старое дело. Я не хочу, чтобы кто-нибудь к этому возвращался. Кажется у вас об этом немного не правильное представление, потому что это закрытая карта в моей жизни. Так сказать, перевернутая страница.

- О, нет, - ответил с улыбкой Мейсон. - Убийство не подлежит сроку давности, Локк. Вы хорошо знаете, что вас могут еще раз поставить перед Судом.

Локк вырвал свою руку Мейсона. Губы у него дрожали, в глазах был страх.

- Я легко справился бы с этим в Саванне. Но если это дело выплывет здесь, в связи с другим убийством, то со мной быстро разделаются, вы достаточно опытны, чтобы знать это.

Мейсон пожал плечами.

- Кстати, Локк. Мне кажется что вы растратили деньги Белтера на оплату вот этого развлечения, - сказал он, показывая пальцем на дверь из которой они вышли.