- Сходится.
- И вы живете с ней с того времени, так? - расспрашивал Мейсон, передвигая палец на следующую рубрику.
- Верно.
- Та-ак. В повестке сказано, что в момент заключения брака вы состояли в браке с другой женщиной, с которой вы не развелись. Поэтому брак признается недействительным по закону и истица требуют признать его недействительным.
Лоринг снова покивал головой.
- Это наверное ошибка? - спросил Мейсон.
- Нет, все верно. Она на этом основании требует признать брак недействительным.
- Но, ведь это неправда?
- Правда.
- Тогда моей обязанностью является арестовать вас за двоеженство.
Лоринг побледнел.
- Он говорил что с этим не будет никаких хлопот.
- Кто говорил?
- Тот адвокат, который приходил. Адвокат Норы.
- Он хотел надуть вас, чтобы получить признание брака недействительным. И чтобы Нора могла выйти замуж за того красавчика, который наследует пару миллионов.
- Он так говорил. Но он сказал, что не будет никаких хлопот, что это обычная формальность.
- Ничего себе, формальность, - заметил Мейсон. - Вы не знаете, что двоеженство наказуемо?
- Но я не двоеженец, - защищался Лоринг.
- Но вы ведь совершили это преступление. У меня здесь черным по белому написано. Показание Норы под присягой, подпись адвоката. Ваша предыдущая жена жила в момент заключения вами повторного брака, вы не получили развода. Поэтому нам придется забрать вас в полицию. Вы вляпались в скверную историю, мистер Лоринг.
Лоринг нервничал все больше.
- Это неправда, - заявил он наконец.
- Что неправда?
- Все неправда. Я никогда до этого не был женат. Нора хорошо об этом знает. Адвокат также. Они сказали, что не могут ждать развода, потому что это тянулось бы слишком долго, а Норе подвернулся случай выйти замуж за богатого типа. И мне что-нибудь от этого перепадет, если я соглашусь на признание брака недействительным. Потом я должен был подать прошение, заявить, что я вроде бы находился в браке с другой женщиной, но был убежден в том, что тот брак уже недействителен. Они сказали мне, что таким образом я буду прикрыт, а Нора получит заключение о признании брака недействительным. Адвокат должен подать его в Суд.
- И получить сразу же заключение?
Лоринг кивнул головой.
- Никогда не стоит лгать людям, задачей которых является установление фактов, - сделал ему замечание Мейсон. - Почему вы не сказали этого сразу? Зачем морочили нам голову?
- Адвокат мне не велел.
- Он наверное рехнулся. Нам придется написать рапорт по этому делу. Вы нам напишите объяснение, мы приложим его к рапорту.
Лоринг заколебался.
- Или если вы хотите, - добавил Мейсон, - пойдем в полицию и вы объясните все там.
- Нет, нет, уж лучше я напишу объяснение.
Мейсон достал из кармана перо и блокнот.
- Тогда, садитесь на сундук и пишите. Вы должны все точно описать. Что вы не были перед этим женаты, но адвокат хотел получить для Норы заключение о признании брака недействительным. Что он уговорил вас заявить, что у вас была жена, так чтобы Нора могла выйти замуж за того человека, который наследует миллионы.
- И у меня не будет больше неприятностей?
- Это единственный способ, при помощи которого вы можете защитить себя от проблем. Мне не нужно, наверное, объяснять, что вы чуть было не влипли в неприятную ситуацию. Вам повезло, что вы рассказали все это нам. Мы уже хотели было взять вас в полицию.
Лоринг вздохнул, взял у Мейсона перо. Он начал старательно царапать по бумаге.
Мейсон стоял широко расставив ноги и терпеливо смотрел неподвижными глазами. Дрейк усмехнулся и закурил сигарету.
Писанина заняла у Лоринга добрых пятнадцать минут. Он подал объяснение Мейсону.
- Так будет хорошо? Я не очень-то умею сочинять такие вещи.
Мейсон прочитал.
- Хорошо. Подпишите это.
Лоринг подписал.
- Теперь так, - сказал Мейсон. - Адвокат хотел, чтобы вы отсюда как можно быстрее выехали?
- Да, он мне дал денег, велел не сидеть здесь ни минуты дольше, чем это будет необходимо. Он не хотел, чтобы кто-нибудь приходил сюда и расспрашивал меня.
- Правильно. Вы уже знаете, куда переедете?
- Мне все равно. В какой-нибудь отель.
- Хорошо, вы поедете с нами, - вставил Дрейк. - Мы найдем вам комнату. Вы зарегистрируетесь под другим именем, чтобы к вам не приставали, если кто-нибудь решит вас найти. Но вы должны иметь дело с нами, иначе могут быть неприятности. Возможно, придется подтвердить это заявление в присутствии свидетелей.
Лоринг кивнул головой.
- Адвокат должен был меня предупредить о вас, господа. Он чуть было не впутал меня в неприятную историю.
- Конечно, - подтвердил Мейсон. - Вы могли бы оказаться в полиции, а если бы уж вас туда доставили, то дело не было бы таким простым.
- Нора была здесь с адвокатом? - спросил Дрейк.
- Нет, вначале она пришла одна. Потом пришла ее мать. А потом прислали адвоката.
- Хорошо, вы поедете с нами, - сказал Мейсон. - Мы подвезем вас в отель, возьмем номер. Запишем вас под именем Гарри Легранда.
- А что с вещами? - спросил Лоринг.
- Мы займемся вещами. За ними пришлют. Портье в отеле все сделает, вам нужно будет только зарегистрироваться. У нас внизу машина, мы вас отвезем.
Лоринг облизал губы.
- Камень у меня упал с сердца, господа, можете мне поверить. Я сидел, как на иголках, ждал эти бумаги и начал уже сомневаться, не накрутил ли чего этот адвокат.
- В общем-то нет, - заверил Мейсон. - Он забыл только сказать пару вещей. Наверное спешил и нервы у него были не в порядке.
- Действительно, выглядел он так, как будто очень нервничал, признал Лоринг.
Адвокат и детектив проводили его к машине.
- Поедем в отель Рипли, Дрейк, - сказал Мейсон. - Это хорошее место.
- Понимаю.
Они молча доехали до отеля, в котором Мейсон был записан под именем Джонсона. Мейсон подошел к стойке.
- Это мистер Легранд из моего родного города, Детройта. Он хочет снять номер на пару дней. Может быть найдется что-нибудь на моем этаже?
Дежурный посмотрел в картотеку.
- Сейчас увидим. Мистер Джонсон, вы живете в пятьсот восемнадцатом?
- Да.
- Могу дать пятьсот двадцать второй.
- Прекрасно. У мистера Легранда есть вещи, которые нужно привести. Я скажу портье, чтобы он послал за ними.