Всё это было уже не его. На сходне пришлось ждать. Впереди что-то застопорилось — крики, ругань, звук удара. Лео стоял, глядя на чёрный борт «Марты», на облупившуюся краску, на верёвочные лестницы, свисающие с фальшборта. По вантам карабкался босоногий юнга, боцман орал на него снизу, и ветер относил слова в сторону.
Наконец колонна двинулась. Сходня прогибалась под ногами, пахло смолой и гнилыми водорослями. На палубе суета: матросы тянули канаты, катили бочки, кто-то возился со свёрнутым парусом. Рекрутов оттеснили к левому борту, как скот в загон.
— Стоять здесь! Не расходиться!
Лео огляделся. Палуба была заставлена всем подряд: бухты канатов, какие-то бочки и ящики, мешки с мукой, сложенные рядом с решётками люков, из которых тянуло сыростью и дегтем. На корме, под навесом из парусины, он заметил стол, за которым сидел офицер — сухой, с коротко стрижеными волосами и серыми глазами. Рядом стоял широкоплечий мужчина в накидке с цветами Короля-Узурпатора и с нашивкой с изображением короны и щита, похожий на каменную тумбу. Тут же сидел тощий писарь с пером за ухом. Второе перо он держал в руке, быстро записывая вслед за офицером.
Офицер листал бумаги в кожаной папке. На столе перед ним лежала связка медных жетонов на кожаных шнурках.
— По одному! — рявкнул широкоплечий с нашивкой на рукаве: — Имя, откуда, что умеешь! Не мямлить!
Очередь двигалась быстро. Офицер почти не смотрел на лица — смотрел на руки. Мозоли, шрамы, как человек держит себя. Иногда задавал вопрос, иногда просто кивал писарю. Жетон на шею — и в сторону, следующий.
— Имя.
— Курт Бауэр, господин. Из Граца. Умею… ну, копать умею. И носить.
— Копьё, третий ряд. Жетон. Следующий.
Лео наблюдал. Тех, кто выглядел покрепче, офицер отправлял к широкому мужчине с нашивкой — в первые ряды. Тех, кто послабее или помоложе — в третий ряд, на подхват. Больных и совсем уж доходяг — в сторону, в «маршевую роту», как буркнул писарь.
Перед Лео в очереди оказался тот здоровенный бугай по кличке Кабан. Он протиснулся вперёд, растолкав двоих, и встал перед столом, расправив плечи.
— Бруно Штоссер. Деревня Загребеньки. Умею драться. Могу и кишки при случае выпустить, не поморщусь. Да я бывалый, у кого хочешь спроси…
Офицер поднял глаза. Секунду смотрел на расплющенный нос, на бычью шею.
— Щитовая шеренга. К Шпанглеру. Жетон — двадцать три.
Кабан ухмыльнулся, сгрёб жетон и отошёл, бросив через плечо взгляд на Лео. Его взгляд Лео не понравился, нехороший такой взгляд, оценивающий.
— Следующий.
Лео шагнул к столу.
— Имя.
— Альвизе Конте. Урожденный де Маркетти. — при этих словах офицер поднял на него глаза и откинулся назад, изучая.
— Благородный?
— Да не то чтобы очень. Обедневший род. — пожал плечами Лео, ругая себя за то, что вставил это «урожденный де Маркетти». Покойный Ал вставлял это свое «урожденный» по поводу и без, дескать не просто бастард благородного роду, но «урожденный», то бишь родившийся в семье и только потом лишенный привилегий. Не то, чтобы это на что-то влияло, во всем остальном Альвизе был такой же головорез и голодранец как и все они, но он свой титул носил с особой гордостью, уверял что рано или поздно вернется в род и все кто его выгнал — обязательно пожалеют.
— В первый раз вижу, чтобы благородный дейн своим родом не хвастал. — хмыкнул офицер: — но ты записан у меня как рекрут, дейн Конте.
— Так и есть.
— Фехтовать обучен значит? — быстрый взгляд на руки: — и поработать тоже пришлось?
— Так и есть, дейн…
— Герр. Герр лейтенант Клеменс. Клеменс Дитрих. — представляется офицер: — значит и фехтовать умеешь и людьми командовать. Хорошо… а родом откуда?
— Из Тарга.
— Чертов гадюшник. Что-то еще умеешь?
Лео помедлил. Секунда — но он знал, что Дитрих заметил эту паузу.
— Держать строй, командовать, — сказал он. — Читать следы. Рисовать карты. Планировать. Устраивать засады. Снимать караульных в ночи. Стрелять из арбалета. Еще перечислять?
— От чего бежишь, благородный дейн Конте? Барон? Граф? — прищурился офицер.
— Виконт. — отвечает Лео, уже успевший пожалеть, что представился именем товарища. Первое что на ум пришло, вроде как почтить память, а в результате приходится выкручиваться… впрочем Альвизе не сильно-то благородно себя вел, пьяница, бабник и авантюрист… ах, да еще и картежник.
— Виконт. — офицер прожевал слово с явным неудовлетворением: — если и правда умеешь все что сказал — значит в егеря пойдешь. Но… — он качнул головой: — на общих основаниях. В строю у нас все равны, кроме командира. А пока… Щитовая шеренга. К Шпанглеру. Жетон не потеряй. — он бросил ему жетон и уже повернул голову.