Выбрать главу

—  Сражаться за свободу магов? —  Элисса поймала себя на том, что гладит его по спине и смущенно отдернула руку.

—  Нет. —  Андерс теперь повернулся к ней всем телом. Недошитая рубашка так и осталась на его коленях. —  Я пошел в Верхний город. Там, где был взрыв.

—  Зачем?

—  Я должен был увидеть тех, кого убил. Я их помню. Каждое лицо, каждая фигура на земле. Некоторые еще были живы, и я их исцелял. Некоторых я… не успевал вылечить. И их я тоже помню.

—  Это какой-то очень изощренный способ самобичевания, —  в горло словно сыпанули песка, и Элисса сморгнула слезу.

—  Я вообще талант в том, как испортить себе жизнь, —  устало сказал Андерс, проводя пальцами по ее щеке. —  А теперь ты плачешь из-за меня.

—  Дурак.

Она отвернулась, пытаясь вернуть самообладание. Андерс осторожно обнял ее за плечи и коснулся губами виска.

—  Ты права. И еще я вечно опаздываю.

Элисса моментально ухватилась за эти слова, чтобы использовать их для шутки и разрядить, наконец-то, эту гнетущую атмосферу:

—  И вот сейчас тебе грозит опоздать на ужин и лечь спать голодным.

—  Ну нет, ничто  в мире не отнимет у борца за свободу магов его тарелки каши! —  Андерс легко подхватил ее тон и, махнув рукой, натянул мантию на голое тело. —  Может, все-таки попробуешь…

—  И не мечтай, я ненавижу рукоделие.

—  Что поделать, у каждого свои недостатки.

Элисса, рассмеявшись, бросила в него подушку. Когда Андерс выскользнул за дверь, она с сомнением покосилась на кровать. Она, конечно, не могла похвастаться пышными формами, да и Андерс после всех своих скитаний был худым, если не сказать —  тощим, но на этой лежанке они бы смогли лежать только тесно прижавшись друг к другу. «И никакой посох не поместится» —  пробормотала Элисса. Она осторожно вытянулась на краю, уверенная, что после такого  выматывающего разговора она еще долго будет бодрствовать, но вместо этого моментально провалилась в тяжелый, гнетущий сон.  Что-то многоглазое и многолапое следовало за ней, а ноги, будто оплетенные паутиной, еле двигались. Тень, и без того зыбкая и ненадежная для не-мага, в эту ночь была особенно неприветливой. Элисса застонала, пытаясь вырваться из этого кошмара, и почувствовала мягкое касание —  но уже в мире яви. Не открывая глаз, она повернулась на другой бок и уткнулась носом в пропахшую травами мантию.

—  В следующий раз принесу тебе целый букет эмбриума, раз он тебе так понравился. —  Андерс лежал рядом, осторожно гладя ее по лицу. —  Опять кошмары?

—  Почти. Не Зов, просто…

—  Дурной сон.

Элисса согласно угукнула, пытаясь найти в себе силы отодвинуться, ну или хотя бы не прижиматься так отчаянно. Она наконец-то открыла глаза и посмотрела на Андерса.

—  Давай мы представим, что я вскочила с кровати, смущенно извиняясь и краснея, а? Мне шевелиться лениво.

Андерс осторожно провел кончиками пальцев по ее щеке, коснулся виска.

—  Ну а я, в таком случае, благородно сделал вид, что ничего не случилось, и теперь мы стоим в разных углах комнаты, переминаясь с ноги на ногу и не зная, куда смотреть.

Элисса закрыла глаза, прижимаясь к его ладони.

—  Нам все-таки надо вставать, —  тихо сказал Андерс ей на ухо. —  Если ты, конечно не передумала выезжать вместе с тем торговым обозом.

—  Почти передумала, но есть такое слово «надо».

Элисса рывком подняла себя с кровати и встряхнула головой, пытаясь избавиться от обрывков сна и собственных желаний. Вода в тазу для умывания успела остыть, так что пробуждение было моментальным.

—  Слушай, а где ты спал? —  сообразила она наконец. Андерс недоумевающее пожал плечами:

—  На полу, конечно.

Элисса с укоризной посмотрела на него:

—  Мог бы меня толкнуть, я бы подвинулась. Ну или сама бы на пол перелегла. Я же себя теперь чувствую злостным захватчиком кроватей.

—  Нет, все в порядке. Правда. По крайней мере мы проснулись в одежде и не боимся смотреть друг другу в глаза.

Элисса вымученно рассмеялась.

Времени на сборы почти не было, поэтому пришлось действовать в спешке. Наполнив фляги водой, они пошли к обозу. Охрана была впечатляющей —  десяток крепких наемников в крепких доспехах из сильверита. Элисса уважительно вздернула бровь, отмечая их оружие. Серьезные ребята.

—  Путь к Скайхолду действительно настолько опасен? —   спросила она, забираясь в седло. Капитан охраны неопределенно качнул головой.

—  Кто знает. Иногда попадаются дикие звери или бандиты. Хуже, если наткнемся на красных храмовников. —  Он сплюнул, будто отгонял нечисть.