Выбрать главу

—  Спасибо, —  поблагодарила она, и гном чуть дернул плечом. Видимо, еще один старый знакомый из Киркволла.

Солнце заливало светом внутренний двор крепости, но тепла здесь, в горах, было мало. Элисса рассеянно растерла предплечья и поежилась от довольно прохладного ветерка. Неторопливо спустившись по бесконечным лестницам, она двинулась к конюшне —  благо, что пропустить ее было сложно. Андерса она нашла чуть дальше —  он сидел почти у самой стены, рядом с полуразрушенной статуей лошади. Привалившись спиной к камню, он гладил и тискал серую кошку, которая растеклась по его коленям, словно шерстяной блин.

—  Кто тут такой хорошенький… у кого тут самые острые коготки, самые умные глаза и чуткие ушки, а? Хорошая, хорошая кисонька, —  Андрес, наклонившись, слегка дунул на кончик кошачьего уха, и та размурлыкалась, переворачиваясь на спину и подставляя белое пузо под его руки. —  Нарекаю тебя леди Мурнивер. Жаль, что я не могу познакомить тебя с сером Ланселапом…

Элисса, кашлянув, покачала головой:

—  Откуда  у тебя такая страсть к странным именам для кошек?

—  Оно не странное. Просто… обидно ведь такой красавице носить обычное имя вроде «Китти» или «Пушинки», —  Андерс обернулся к Элиссе. —  Я все испортил?

—  Ты о чем? —  она подошла и села рядом. Леди Мурнивер мгновенно перевернулась  и с недовольным фырканьем спрыгнула с колен мага. Всем видом выражая презрение, кошка гордо потрусила к конюшне. Андерс уставился на свои руки.

—  Мое присутствие. От тебя потребовали моей смерти, или меня посадят в здешнюю тюрьму?

—  Не говори ерунды, —  Элисса подтолкнула его плечом.  —  Завтра войска Инквизиции, ну и я с ними, выдвигаемся в Западный предел. Ты… если хочешь, можешь подождать здесь. Или отправиться в Башню Бдения.

Андерс кивнул, не поднимая головы.

—  Не хочешь видеть меня?

—  Ты совсем идиот, или притворяешься? —  возмутилась Элисса. —  Я, вообще-то, о тебе больше волнуюсь.

Андерс вскинул голову, недоверчиво заглядывая ей в глаза.

—  Серьезно?

—  Нет, шутки шучу. Андерс, если во время этого похода ты сорвешься… тебя убьют.  А мне бы этого не хотелось. Не хочу тебя хоронить в третий раз —  только уже по-настоящему, —  тихо сказала Элисса, срывая чахлую травинку. Не зная, куда деть руки, она принялась рвать ее на мелкие клочки, пачкая пальцы травяным соком. Андерс осторожно взял ее за руку, прекращая мучения несчастной травинки, и провел большим пальцем по тыльной стороне ладони.

—  Я смогу выдержать пару-тройку косых взглядов, а потом обо мне либо забудут, либо смирятся с моим присутствием. Сегодня я просто был не готов к такому зашкаливающему дружелюбию. А оставлять меня тут плохая идея. Во-первых, я сойду с ума от скуки и точно что-нибудь взорву. Опять. Во-вторых, ты мой командир, и я за тобой куда угодно —   хоть на Глубинные Тропы, хоть в Западный предел.

—  Льстец, —  буркнула Элисса.

—  И в-третьих, —  невозмутимо продолжил Андерс, —  должен же кто-то прикрывать твои тылы. Так что, не надейся. Так просто от меня ты теперь не отделаешься.

—  Да не очень-то и хотелось, —  искренне ответила Элисса, прислоняясь к нему плечом. Андерс приобнял ее и еле ощутимо поцеловал в макушку.

Деликатное покашливание откуда-то сбоку показалось трубным гласом Создателя, и они отшатнулись друг от друга.

—  Прошу прощения, —  смуглая темноволосая женщина старательно разглядывала каменную кладку крепостной стены, будто там скрывался секрет победы над Корифеем. —  Я —  леди Монтилье, и... кхм… мне поручили подготовить гостевые комнаты для двух Стражей, и в общем… они готовы.

—  Да, —  Элисса кое-как поднялась на ноги. —  Отлично.

—  Я сразу хочу сказать, что Скайхолд еще не до конца отремонтирован, —  нервно добавила леди Монтилье. —  И, возможно, в спальнях несколько… необжито.

—  По сравнению с Глубинными тропами явно лучше, —  Андерс лучезарно улыбнулся, легко вскакивая на ноги. Правда все впечатление тут же смазалось еле слышным «Проклятье, спина!», которое вырвалось у него сквозь зубы.

—  Вас проводить? Чтобы вы отдохнули и освежились? —  леди Монтилье, коротко взглянув на них, вновь отвернулась к стене.

—  Просто скажите, куда нам идти, если что, —  предложила Элисса.

—  О, это просто —  поднимитесь на второй этаж, где библиотека, там будет дверь, потом через балкон на галерею, —  бодро произнесла женщина и с явным облегчением покинула их.

—  Надо было попросить нарисовать карту, —  досадливо вздохнула Элисса, пытаясь представить себе маршрут.

—  На худой конец спросим дорогу у кого-нибудь. Не оставят же нас на голой земле? Солнце, ярко светившее с неба, скрылось за облаком и по шее мазнуло холодом. Элисса поежилась, обхватывая себя за плечи и с завистью глядя на Андерса.