Выбрать главу

— Да ну? Небось, видела, как твои слуги забили медведя и возомнила себя бесстрашной охотницей? Я однажды убил гигантского паука, по сравнению с которым тот гургут — ящерица.

— А я убила Архидемона, — протянула Элисса с широкой улыбкой. — Огромная такая ящерка, с крыльями, еще и скверной плюется.

— Врешь! — Грим даже привстал со своего места. Охотники, переглянувшись, начали негромко стучать ногами по земле.

— Я вижу, — в глазах Йогана заплясали смешинки, — в нашем кругу два великих воина. Так что же, решим, кто из них лучший?

— Испытание! Испытание Гаккона! — загудели охотники.

— Что за испытание? — спросила Элисса.

— Воины сражаются тупым оружием, чтобы выяснить, на чьей стороне правда. Принимаешь вызов? — объяснил Йоган.

— С удовольствием!

Тан Солнцевласая выслушав Йогана, лишь кивнула, даже не скрывая улыбки.

— Да победит достойнейший, — громко сказала она.

Элисса сжимала рукояти тупых мечей. Грим выбрал тяжелую двуручную секиру и старательно напрягал мышцы, пытаясь устрашить соперницу еще до начала боя. А Элисса почему-то вспомнила тренировочные бои в лагере — Стен, после того, как Элисса помогла найти его меч, согласился помочь «кадану» стать лучше. И не щадил ее — меч был острым, и бил тоже в полную силу. Зато Элисса через пару недель научилась уворачиваться, и перестала пугать Винн ранами, вывихами и синяками. Вряд ли Грим будет опаснее, чем кунари.

Этот бой и правда был похож на сражения со Стеном. С одной разницей — Стен был гораздо быстрее и беспощаднее. Но Грим тоже смог удивить — когда Элисса увернулась от взмаха секиры и скользнула ближе, уже готовясь нанести решающий удар, он уронил секиру и выхватил кинжал. Они замерли друг напротив друга — меч Элиссы упирался Гриму в печень, а его кинжал  — в горло Элиссы.

— Гаккон Зимодых сказал свое слово! — сказала Свара Солнцевласая, сложив руки на груди. — Вы оба достойны, и оба в чем-то солгали. Время истины. Грим Сальгардсен, в чем была твоя ложь?

Аввар, насупившись, опустил руку с кинжалом.

— Паук был очень старым, неповоротливым и почти слепым, — неохотно признал он. — И без двух лап.

— Элисса Брайсдоттен, в чем была твоя ложь?

— Архидемона ранил Риордан, Серый Страж, пожертвовав своей жизнью, а наши союзники измотали его. Но добила его именно я.

— Гаккон Зимодых решил ваш спор. Вы оба — достойные воины, но не стоит преувеличивать свои заслуги. Во лжи нет чести, и в пустом бахвальстве — тоже. — Тан Солнцевласая кивнула им.

Грим, помедлив, протянул руку, и Элисса без колебаний пожала ее.

— Возможно, не все низинники слабы и изнежены. Если у тебя есть сестра, я бы хотел попросить разрешения ее украсть, — сказал он. Элисса покачала головой:

— У меня только старший брат. А у него двое сыновей, но им еще и десяти лет не исполнилось.

— Жаль, — искренне ответил Грим, и  добавил: — Пусть они вырастят достойными воинами.

После того, как их спор был улажен, Грим перестал плеваться ядом, и Элисса расслабилась, с интересом слушая охотничьи байки. Скверна внутри дрогнула, и Элисса почувствовала как груз, камнем лежавший на плечах, исчезает. Она пружинисто вскочила на ноги, завертела головой и почти сразу заметила знакомую фигуру. Андерс на мгновение замер, а потом быстрым шагом направился в ее сторону. Элисса без раздумий бросилась ему навстречу и поспешно обняла, пряча лицо на груди.

— Все прошло… успешно? — слегка дрожащим голосом уточнила она. Андерс, не размыкая рук, выдохнул ей в шею:

— Более чем. В общем, — он чуть отстранился, глядя ей в глаза, — теперь я снова я. Не потерял рассудок, не стал Усмиренным и не превратился в одержимое чудовище.

— А что, были и такие варианты? — Элисса нервно сглотнула и покачала головой. — Хорошо, что я про них не знала… Как ты? — спохватилась она. Андерс отвел глаза в сторону.

— Очень… пусто. Даже не представлял, насколько я привык к Справедливости.

Элисса обняла его крепче. Мимопроходящие аввары вежливо обходили их, словно огромный камень посреди дороги.

— Нет, на самом деле, все хорошо, — с напускной бодростью сказал Андерс. — И ему точно лучше вернуться в Тень.

— Андерс… я понимаю, что это очень невежливо, но… я лопну от любопытства. Как? Как это вообще происходит? — Элисса, встряхнувшись, взяла себя в руки и потянула Андерса в сторону. Он открыл было рот и тут же закрыл его.

— Я понятия не имею, как это описать словами.

Элисса кивнула, принимая его ответ. Возвращаться в круг охотников не хотелось, хоть там, судя по всему началась часть с ритуальными — или не очень ритуальными — танцами и песнопениями. Андерс, взяв ее за руку, пошел куда-то вперед. Неторопливым шагом они спустились по тропе к берегу озера, по которому протянулась серебристая лунная дорожка. Андерс, взяв в руки горсть камней, бросил один в воду.