— Да уж, повезло, — Андерс еле заметно улыбнулся.
— Что-то еще?
— Да так, ерунда… Контрабандисты, налоги, беглые маги, которых не устраивает Коллегия, еще приглашение от Верховной Жрицы Виктории на Священный Совет с припиской, что это необязательно.
— Значит, все спокойно, — выдохнула Элисса, закрывая глаза и сползая под воду. Андерс быстро вытянул руки и схватил ее за плечи.
— Подожди топиться, ты мне нужна.
— Кровь Андрасте, зачем?! У нас что, еще одно говорящее Порождение Тьмы на пороге? — Элисса нервно вскинулась и тут же осеклась, внимательно взглянув в его лицо — уж кто бы говорил про ходячих мертвецов. Андерс и сам выглядел не лучше: тени под глазами, новые морщины, прорезавшие лоб… Кажется, даже седых волос прибавилось, но тут она уже не стала бы утверждать. — Андерс… Ты чего?
— Я несколько месяцев с ума сходил, потому что не знал, где вы и что с вами, — очень тихо ответил он. — Элисса… о чем ты думала, оставляя меня здесь?
— О том, что из твоих жалоб на Глубинные тропы уже можно целую поэму составить, и что мне нужен кто-то опытный на должности Стража-Констебля, пока мы будем гулять по тропам, — честно ответила она.
— Да чтоб они провалились в Бездну, эти твои тропы. Из двух зол предпочитаю находиться там рядом с тобой, чем торчать тут, как не скажу что не скажу где.
Андерс рывком подтянул ее к себе, прижимаясь лицом к плечу и не заботясь о том, что водой заливает мантию.
— Ты мне нужна, — глухо повторил он. — Просто нужна.
Элисса обняла его в ответ, чувствуя пощипывание в глазах.
— Ты мне тоже… Я уже несколько раз успела себя проклясть за это решение.
— Тогда, будем считать что договорились. Так уж и быть, постараюсь жаловаться пореже. Хотя бы раз в час, а не раз в две минуты, — Андерс хмыкнул и быстро поцеловал ее в шею. — Все, вылезай, вода уже остыла.
Он завернул ее в широкую чистую простынь и отнес к камину. Уселся на толстую медвежью шкуру — подарок лорда Эддельбрека, и усадил Элиссу, прислонив к себе спиной, лицом к горящему огню. Элисса прикрыла глаза, наслаждаясь теплом.
— А давай сбежим? — вдруг предложила она.
— В Антиву? — отозвался Андерс, обнимая и целуя в затылок.
— Да нет, я серьезно. Давай сбежим. Куда угодно, хоть в Дикие земли Коркари. Найдем какую-нибудь заброшенную ферму, или землянку, будем жить там, в тишине и спокойствии? — Элисса извернулась и посмотрела ему в глаза. Андерс устало улыбнулся, проводя кончиками пальцев по ее щеке.
— Знаешь, солнце, я не против. Даже, демон с ними, готов попробовать себя в выращивании брюквы и морковки, но знаешь, в чем беда?
Элисса покачала головой, ожидая подвоха.
— Ты выдержишь неделю, ну может, две такой пасторали, а потом обязательно найдешь какие-нибудь заброшенные руины, таинственную пещеру или неизвестный вход на Глубинные тропы. И, конечно, мы пойдем это все исследовать, и конечно же наткнемся на какого-нибудь одержимого магистра, или заточенного демона, или могущественный артефакт эпохи Арлатана. В процессе мы обязательно пару раз будем на волосок от смерти, один из нас обязательно покалечится, на голову свалится дракон или гигантский паук, и в конце концов, мы выберемся оттуда, перемазанные в крови и саже. И ты тут же помчишься в башню Бдения, на ходу сочиняя письмо Первому Стражу в Вейсхаупт, организуешь исследовательскую экспедицию, спишешься с учеными из Орлея, Неварры и Тевинтера… В общем, — подытожил Андерс, пока Элисса хохотала, уткнувшись в него, — из нашей мирной жизни ничего не выйдет. Но идея мне нравится, правда.
— Вот взял, и всю романтику на корню зарубил, — пожаловалась Элисса, отсмеявшись.
— Хороша романтика, копать землю и полоть сорняки, — ворчливо ответил Андерс. — Все, марш в кровать, мне твои хрипы не нравятся. И не спорь, я сейчас говорю как целитель.
Элисса попыталась убедить его, что никаких хрипов нет, но Андерс упрямо затолкал ее в кровать и пригрозил нарисовать на полу руну паралича, если она попытается встать раньше следующего вечера. Впрочем, стоило Элиссе оказаться в кровати, как желание спорить мгновенно улетучилось. Свернувшись под теплым одеялом, она провалилась в глубокий сон.
Проснулась она среди ночи, словно от толчка в плечо. Сев на кровати, Элисса протерла глаза и огляделась — никого, кто мог бы нарушить ее покой не наблюдалось. Ложиться обратно не хотелось, и Элисса тихонько выползла из кровати. На столе она заметила письма — видимо, их принес Андерс. Первым лежал конверт от Алистера, и Элисса поспешно вытащила письмо. Алистер в своей излюбленной манере сообщал ей, что свершилось чудо, и Анора наконец-то понесла. Причем, как добавлял его величество, в этом совершенно точно не была повинна некая Ведьма из Диких Земель, и разумеется, эта самая ведьма не прилетала в королевский кабинет глухой ночью в облике вороны и, конечно же, не читала ему получасовую лекцию о том, откуда берутся дети, почему королевский отпрыск так важен и вообще, как рогатого демона вы, Ваше Величество, торчите среди ночи в кабинете, а не стараетесь на благо всего Ферелдена на супружеском ложе?!