— Неужели она тебе так противна? — полюбопытствовал Сифрим.
— Ты видел её. Ни кожи, ни рожи. И фигура не в моём вкусе, — скривился второй принц.
— А мне кажется, что дело совсем не в этом, — усмехнулся наследник и дождался заинтересованного взгляда младшего брата. — Что смотришь? Тебя, во-первых бесит, что девушка умна и проницательна. Во-вторых, явно тебя не устраивает ваше равное положение, ведь дер Вальд не просто какая-то глупая светская курица, как многие наши богатые дарры, а наследница дома и хранитель памяти трёх родов. И третье, — Сифрим сделал драматичную паузу, после чего приобнял второго принца за плечи, чтобы оказаться ближе к его уху и тихо добавить. — Вряд ли супруга позволит тебе развлекаться так, как ты делаешь сейчас. За такое, мой дорогой младший брат, в Тарсии предусмотрена довольно жестокая смертная казнь.
Тарим поморщился, а его старший брат весело расхохотался и похлопал родственника по спине, разрывая братские объятия.
— Это мы ещё посмотрим, — прошипел Тарим и зло посмотрел на Сифрима, всем своим видом излучавшего беззаботность и прекрасное настроение.
— Я понаблюдаю за твоими потугами изменить отцовское решение, — издевательски растягивая слова, произнёс наследник.
Тарим промолчал. И Сифрим Четвёртый в этот момент совершил большую ошибку: он не смотрел на брата и не мог видеть выражение лица второго принца.
Глава 11.2
Линайра, уже одетая в строгое скромное платье, сидела за туалетным столиком и рассматривала причёску, которую соорудила горничная.
Дверь открылась тихо без предварительного стука.
— Доброе утро, — широко улыбнулась девушка, поворачивая голову так, чтобы видеть северянина.
— Доброе утро, — ответил довольно внезапно мягким и спокойным тоном Райдриг.
Дер Вальд внутренне насторожилась. Ещё ни разу она не видела сурового северянина таким. И взгляд показался ей странным. Словно мужчина смотрел на неё и видел впервые, при этом старательно запоминая черты и образ целиком.
— Что по планам на сегодня? — задал вопрос наёмник.
— Планы, — Линайра встрепенулась и смущённо отвела взгляд, потянулась к серьгам, которые лежали на туалетном столике. — Да, планы. Сейчас за мной придут, чтобы проводить на завтрак, после Сифрим Третий изъявил желание для личной беседы. Демона лысого ему, а не беседу личную, — южанка застегнула одну серёжку. — Обед будет занят подготовкой к приёму, на закате приветственный вечер для делегации из Шимохара.
— На приём тебя будет сопровождать Арикадо. Слушайся его.
— В смысле? — дер Вальд едва не выронила вторую серёжку из рук. — Почему? Что случилось?
— Есть важное дело, которое могу решить только я. И отложить его я не имею права по ряду причин, — уклончиво ответил Райд и нахмурился. — Не переживай. Как только освобожусь — то снова займусь твоей защитой. Можно вычесть эти часы из моего контракта.
Линайра фыркнула и сосредоточилась на том, чтобы прицепить всё-таки украшение на нужное ему место. Через отражение в зеркале она следила за тем, как наёмник всматривается в происходящее за окном.
— Райдриг, — позвала своего охранника южанка.
— Да? — отозвался, не оборачиваясь, мужчина.
— Там на столике лежит гребень. Ты вчера его выронил, видимо, — щеки девушки покраснели от нахлынувших воспоминаний.
— Да, я хотел его отдать, но забыл, — искренне поделился северянин и взял в руки гребень. — Хорошо, что не потерялся. Подать его тебе?
— Если не затруднит, можешь вставить его мне в волосы? Вот сюда, — дер Вальд чуть наклонила голову вперёд, показывая место, где соединялись кудри, что падали за спину девушки медовым водопадом. — Платье тесновато в плечах, и так высоко руки я не подниму.
Райдриг, совершенного ничего не подозревая, кивнул и в несколько шагов оказался рядом со своей подопечной. Если он и придал какое-то значение затаённому дыханию девушки, то не слишком сильное. Только лихорадочный блеск в глазах насторожил его на миг. Лишь на миг.
Гребень медленно погрузился в сплетение волос. Пальцы северянина коснулись головы девушки, а следом разом засияли все украшения-артефакты, которые Райдриг накануне надевал на южанку.