Выбрать главу

- Всё в порядке, Ваше Величество?

Это обращение прозвучало из уст Кэранта непривычно. Диана привыкла к тому, что мужчина называл её по имени, но не при других же! Нет, при других она строго воспрещала ему…

Да что там! На самом деле Диане не хотелось этих официальных слов. Она устала, да и воевать больше не имела сил.

- Да, - кивнула она. – Можете сыграть что-нибудь весёлое?

Кэрант кивнул. На сей раз Вилфрайд уже не подпевал ему, седьмой сын сам аккомпанировал себе и пел. Его голос был не так красив, как у старшего брата, но Диане всё равно нравилось. Она не смогла сдержать рвущуюся на свободу улыбку.

Кажется, Адриан и Вилфрайд тоже развеселились. Песенка о ведьме явно пришла из Наррары и была им неизвестна, Диана и сама слушала её впервые, но сейчас не смогла сдержать весёлый смех.

- Действительно, кто, как не вы, станет петь королеве народную похабщину.

Смех Дианы эхом отразился от стен. Она повернулась и с ужасом узрела незнакомку на пороге королевских покоев.

Она была молода, не старше Дианы. Хороша – тёмные, как смоль, волосы, сияющие, как угли, чёрные глаза, снежно-белая кожа, алые губы. Тёмное платье прекрасно подчёркивало тонкий стан, глубокий вырез, кажется, был призван привлекать внимание всех мужчин в округе. Вот только Кэрант, в один миг перестав играть, раздражённо скривился – а Вилфрайд и Адриан не могли сдержать своё восхищение.

Подол платья незнакомки вдруг покрылся изморозью, и она сделала шаг вперёд, кажется, с угрозой.

- Ваше Величество, - усмешка девушки была преисполнена презрения. – И вы принимаете этого крепостного у себя в покоях? Какая безвкусица! Кэрант, может быть, ты меня представишь?

Мужчина поднялся на ноги и смерил глазами гостью.

- Ваше Величество, прошу прощения, ваша гостья не вращалась в высоких кругах и не знает, как надобно приветствовать королеву, - произнёс он.

Голос сочился ядом.

- Так представишь или нет? – выкрикнула незнакомка. – Ты, холоп?!

Он сделал шаг вперёд, расправив плечи.

- Познакомьтесь, Ваше Величество. Баронесса ван Бэйрст.

Глава двадцать третья

- Ваше Величество, - баронесса повернулась к королеве, кажется, несколько умерив спесь, - соболезную вашему горю, - она присела в вежливом, но совершенно неискреннем реверансе. - И мне очень жаль, что наше знакомство происходит именно так. Но этот человек... - взгляд баронессы мазнул по Кэранту. Тот ответил равнодушной улыбкой. - Этот человек - беглый крепостной, кем бы ни назвался. Минимальное наказание, которого он заслуживает - публичная порка!

Диана медленно поднялась со своего кресла, расправила юбки и ступила навстречу гостье, всё ещё не проронив ни единого слова. Она пыталась изучить её, определить, кого именно видела перед собой, и только после позволять более острые суждения. Баронесса ван Бэйрст, впрочем, не понравилась королеве с первого взгляда, и не потому, что была безгранично груба. Существовало множество других причин. Уже то, что она без разрешения явилась в покои к Её Величеству, не свидетельствовало в пользу девушки... И, хотя Диана не хотела бы в этом признаваться, собственнический взгляд, которым баронесса одарила Кэранта, вывел её из себя. Наверное, это можно величать ревностью? Что ж, в таком случае, королева ревновала.

- Боюсь, наказание, которого вы требуете, невозможно, - сухо произнесла Диана, умерив свой пыл. - На принца Кэранта, как и на любого наследника престола, не распространяется право собственности.

- Принца Кэранта? - баронесса бросила взгляд на мужчину. - Так она зна...

Ван Бэйрст не договорила. Одно короткое незаметное движение пальцев - и слова застряли у неё в горле. Казалось, гостья даже дышала теперь с трудом. Было видно, как она напряглась, и изморозь, прежде опоясывающая только самый низ платья, теперь поднималась всё выше и выше вместе с её нарастающей силой.

- Баронессе ван Бэйрст не известно о том, что у Его Величества Эдмунда остались дети, - мягко промолвил Кэрант. - Полагаю, она прибыла на бал и случайно узнала о моём присутствии здесь? Ведь приглашения рассылались всем высокопоставленным особам?

- Несомненно, - подтвердила Диана. - Я надеюсь, баронесса не желала нарочно портить нам вечер... Бал только завтра, но я распоряжусь, чтобы для неё выделили соответствующие гостевые покои. Наверняка часть комнат уже подготовили для прибывших.