Примечания
1 Бартольд В. В. Туркестан в эпоху монгольского нашествия // Сочинения. Т. 1. М., 1963 (первое издание: СПб., 1900). С. 526.
2 Вернадский Г. В. Монголы и Русь / Пер. с англ. Тверь; М… 1997. С. 6–7.
3 Козин С. А. Сокровенное сказание. Монгольская хроника 1240 г. под названием Mongol-un niruca tobcigan. Юань Чао би ши. Монгольский обыденный изборник. Т. 1: Введение, перевод, тексты, глоссарии. М.; Л., 1941 (далее: Козин).
4 Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. 1: Извлечения из сочинений арабских / Собр. В. Г. Тизенгаузен. СПб., 1884 (далее: Тизенгаузен. Т. 1); Сборник материалов, относящихся к истории Золотой Орды. Т. 2: Извлечения из персидских сочинений / Собр. В. Г. Тизенгаузен; обработ. А. А. Ромаскевич и С. Л. Волин. М.: Л., 1941 (далее: Тизенгаузен. Т. 2).
5 Рашид ад-Дин. Сборник летописей / Под ред. И. П. Петрушевского (далее: Рашид ад-Дин).Т. 1. Кн. 1. М.; Л., 1952; Т. 1. Кн. 2. М.; Л., 1952; Т. 2. М.; Л., 1960; Т. 3. М.; Л., 1946.
6 Помимо отрывков, переведённых В. Г. Тизенгаузеном и другими исследователями, имеется полный перевод этого сочинения на английский язык с подробным комментарием: The History of the World-Conqueror by ‘Ala-ad-Din ‘Ata-Malik Juvaini / Transi, from the text of Mirza Muhammad Qazvini by J. A. Boyle. Vol. 1–2. Manchester, 1997 (далее: Juvaini). Ныне это издание полностью переведено на русский язык: Чингисхан. История завоевателя мира, записанная Ала-ад-Дином Ата-Меликом Джувейни / Пер. с англ. М., 2004 (далее: Джувейни).
7 Золотая Орда в источниках (Материалы для истории Золотой Орды или улуса Джучи), Т. 3: Китайские и монгольские источники / Сост., пер. и коммент. Р. Г1. Храпачевского. М., 2009 (далее: Храпачевский. Т. 3). Ранее фрагменты «Юань-ши» были доступны в переводе выдающегося русского китаиста Н. Я. Бичурина (архим. Иакинфа): Иакинф (Бичурин Н. Я.). История первых четырёх ханов из дома Чингисова. СПб., 1829.
8 Прежде всего назову «Чингиз-наме» хивинского историка XVI в. Утемиш-хаджи в переводе В. П. Юдина: Утемиш-хаджи. Чингиз-наме / Пер., прим., исслед. В. П. Юдина; коммент. М. X. Абусеитовой. Алма-Ата, 1992 (далее: Чингиз-наме); и «Родословное древо тюрков» хивинского хана и историка XVII в. Абу-л-Гази: Родословное древо тюрков. Сочинение Абуль-Гази, хивинского хана / Пер. и предисл. Г. С. Саблукова. Казань, 1906.
9 Армянские источники доступны в переводах на русский язык М. Эмина, К. П. Патканова, А. Г. Галстяна, Л. А. Ханларян. Отмечу также издание анонимной грузинской хроники XIV в. в переводе на русский язык Г. В. Цулая (перечень изданий см. ниже).
10 Bar Hebraeus’ Chronography / Transi, from Syriac by E. A. Wailis Budge. Lnd., 1932 (об этом памятнике, с извлечениями в переводе на русский язык, см.: Гусейнов Р. А. Сирийские источники XII–XIII вв. об Азербайджане. Баку, 1960).
11 Плано Карпины Дж. дель. История монгалов / Пер. А. И. Малеина // Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Рубрука / Под ред. Н. П. Шастиной. М., 1957 (далее: Плано Карпина); переиздано в 1997 г.
12 История тартар брата Ц. де Бридиа // Христианский мир и «Великая Монгольская империя». Материалы францисканской миссии 1245 г. / Подг. пер. С. В. Аксёнова и А. Г. Юрченко; экспозиция и исслед. А. Г. Юрченко. СПб., 2002 (далее: Де Бридиа),
13 Рубрук Г. де. Путешествие в восточные страны / Пер. А. И. Малеина // Путешествия в восточные страны Плано Карпини и Рубрука (далее: Рубрук).
14 См.: Собрание путешествий к татарам и другим восточным народностям в XIII, XIV и XV столетиях / Сост. Д. И. Языков. Т. 1 (далее: Языков). СПб., 1825 (описание миссии Асцелина); Аннинский С. А. Известия венгерских миссионеров XIII–XIV вв. о татарах и Восточной Европе // Исторический архив. Т. 3. М.; Л., 1940 (далее: Аннинский): Матузова В. И. Английские средневековые источники IX–XIII вв. (тексты, перевод, комментарии). М., 1979 (далее: Матузова); Фома Сплитский. История архиепископов Салона и Сплита/Пер. и коммент. О. А. Акимовой. М., 1997 (далее: Фома Сплитский), и другие важные издания. Помимо прочего, я использовал переводы иноязычных текстов, размещённые на сайте «Восточная литература» (http://www.vostlit.info). К сожалению, непереведённой остаётся «Жалобная песнь» современника и свидетеля разорения Венгрии варадского диакона Рогерия, а также отдельные местные хроники, содержащие уникальные сведения о вторжении татар в Европу.