Выбрать главу

— Ты плохо знаешь моего папу, — надулся Джеймс. — Он не всегда жадный. Под настроение он может быть очень щедрым. А бабушка… Я думаю, что он бабушку не любит, поэтому не хочет её видеть лишний раз.

Пока я подбирала с пола свою палочку, Терри насмешливым взглядом смерил Джеймса и с сарказмом произнёс:

— Для кого-то бабушка, а для кого-то тёща!

— Не смешно… — нахмурившись, я скрестила руки на груди. — С чего начнём изучение межпространственных перемещений?

— Думаю, — начал Джеймс, — нужно расспросить Добби.

— Добби? — удивилась я. — Но как?

— А ты не знаешь? — приподнял брови Джеймс. — Папа говорил, что Добби теперь работает в школе помощником завхоза.

— Не знала…

— Отлично! — обрадовался Терри. — Не знаю, кто этот Добби, но предлагаю его навестить.

— Хорошо, — сказал Джеймс.

Джеймс, Терри и я направились в сторону цокольного этажа.

— Джеймс, — обратилась я к сосредоточенному мальчику, — а как мы найдём Добби?

Миллер замер и почесал затылок.

— Хм… Я думал спросить у завхоза.

— У мистера Филча? Да ты с ума сошёл!

— А чего такого?

— Нет, я туда не пойду. Сейчас половина восьмого, в это время идёт сериал «Доктор Кто». Наверняка Филч его смотрит.

— Что?! — не понял Бут.

— ЧТО?! — возглас Джеймса был совсем не таким, мальчик был поражён до глубины нутра, о чём говорили выпученные глаза и челюсть, стремящаяся повстречаться с полом.

— Я говорю, что в это время Филча лучше не отвлекать от телевизора.

— У ФИЛЧА ЕСТЬ ТЕЛЕВИЗОР?! — громко вопросил Джеймс.

— Что такое телевизор? — не понял Бут. — Это что, какой-то крутой артефакт?

— Что-то вроде того, Терри, — сказала я. — Это магловский прибор, по которому можно смотреть разные развлекательные передачи. Ну… Словно в театре, но, не выходя из дома.

— Я не знаю, что такое театр, — расстроился Терри.

— Насчёт театра я бы не расстраивался, — Джеймс подбадривающе хлопнул по плечу Бута. — А вот то, что ты о телеке впервые слышишь… Блин! Терри, ты меня удивил. На этих каникулах приезжай ко мне в гости, познакомлю тебя с достижениями маглов. Папа обещал за хорошие оценки купить мне компьютер на четыреста восемьдесят шестом процессоре. Вот будет круто!

— Компьютер? — Терри непонимающе посмотрел на Джеймса.

— Бли-и-н… — протянул Миллер. — Вот «дерёвня»! Вроде живёшь в Британии в конце двадцатого века, а элементарных вещей не понимаешь.

— Я удивлён, что ты, Джеймс, являясь чистокровным волшебником, понимаешь в этих штуках. — Бут обиженно надулся.

— У нашей семьи нет предрассудков насчёт маглов, — сказал Джеймс.

— Маглов?! — я насмешливо акцентировалась на этом слове. — Не обычных людей, даже не простецов…

— Ну… — смутился Миллер. — Если только немного. Но это не мешает нам использовать магловские достижения для развлечений и облегчения жизни. — Тут он стал серьёзней. — Я сам спрошу у Филча.

— Как хочешь, — в очередной раз за вечер поджала я губы, выражая недовольство.

Вскоре Джеймс постучал в дверь завхоза.

— Войдите, — раздался из кабинета приглушённый скрипящий голос.

Джеймс приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Так он и замер на пороге. Вопрос, который он готовил, замер на губах. Мальчик с удивлением разглядывал кабинет Филча.

— Что, мелкий пакостник, на отработку пришёл? — грубо спросил Филч.

— А? — отвис Миллер. — Нет, сэр. Простите, мистер Филч. Добрый вечер. Я ищу домового эльфа по имени Добби. Говорят, он работает у вас.

— Добби? — хриплый голос Филча был полон недоумения. — Зачем он тебе?

— Простите, сэр, — виновато опустил голову Джеймс. — Добби мой знакомый. Я хотел уточнить у него, как он устроился, всё ли у него хорошо…

— Ну-ну, — со скепсисом протянул завхоз. — Странные у тебя знакомые, мальчик. Твоё счастье, что сейчас идёт реклама… Апартаменты Добби расположены справа за углом. Третья дверь.

— Спасибо, мистер Филч, — вежливо сказал Миллер. — Простите, а-а-а… Вы не слышали о Тайной комнате?

— Пацан, ты видишь на моём кабинете табличку «справочные услуги»? — раздражённо вопросил завхоз.

— Простите, сэр. Всего доброго. Удачного вам просмотра сериала.

Джеймс попятился назад и притворил за собой дверь.

— Идём, — тихо сказал он, — нам туда, — показал он направо.

— Мы слышали, — шёпотом ответил Терри.

Дойдя до нужной двери, Джеймс постучал.

— Войдите, — приглушённо пропищали внутри.

Мы зашли в шикарную спальню. Глядя на то, как живёт свободный домовой эльф, мы все трое в изумлении обомлели и таращили глаза. Сам Добби стоял перед нами в синей накидке, похожей на фартук в виде комбинезона рабочего.