Но настоящим сердцем поместья являлся дом супружеской четы Бэдфорд.
Замок, который девушка видела с лесного холма, вблизи был огромен и своим видом внушал в посетителей жуткий страх давно прошедших средневековых времен. Серый камень выстоял проверку временем, неприветливой английской непогодой и, пусть местами был виден медленнорастущий мох на северных стенах, в основании дома не было никаких трещин или сколов. Две высокие башни, с восточной и западной стороны замка, свысока смотрели на незваную гостью. В это время главный вход в величественный дом, подобно разинутой пасти зверя, приветливо открыл двери.
- Мисс Бэдфорд и миссис Дуглас прибыли! – Громкий голос кучера Хью возвестил о приезде господ и скопившиеся на высокой лестнице у главного входа слуги почти синхронно бросились ближе к дочери господ и её гувернантке.
Обитатели замка оторопели, когда заметили за спинами мисс Бэдфорд и миссис Дуглас незнакомую прежде персону. Вид израненной и перепачканной в земле и траве девушки ввел двух юных горничных, двух ливрейный лакеев* и личную горничную маленькой госпожи, камеристку мисс Люси, в шок. Лишь старая экономка* миссис Дженкинс смогла сохранить невозмутимый вид и поприветствовала мисс Бэдфорд положенным поклоном.
- Мисс Бэдфорд, Бэдвуд – парк рад Вашему возвращению. Ваша матушка уже знает о Вашем приезде и скоро примет Вас. – Женщина наметила тень улыбки на своих тонких губах и перевела взгляд на гувернантку, не обращая внимания на склонившихся в коротком поклоне прочих слуг. – Миссис Дуглас, добро пожаловать в Бэдвуд – парк.
Юная мисс Бэдфорд и её уважаемая воспитательница ответили старой экономке любезными улыбками. И, не будь рядом с ними израненной незнакомки, приветственный обряд стремительно бы подошел к концу. Но маленькая госпожа подошла к миссис Дженкинс поближе и обратилась к той с горячей просьбой:
- Нам необходимо увидеть матушку как можно быстрее!
Заметив тень недовольства на лице экономки, миссис Дуглас сочла своим долгом вмешаться.
- Мисс Бэдфорд преисполнена решимости исполнить свой христианский долг по спасению души и тела бедняжки, которую мы встретили по дороге в Бэдвуд – парк. И, боюсь, миссис Дженкинкс, лишь миссис Бэдфорд способна принять исключительно верное решение в данном вопросе, - вежливо проворковала она и едва повернула голову в сторону неизвестной особы. – Мистер Хью Льюис любезно согласился одолжить несчастной свое пальто, но мы не можем больше рассчитывать на его добродетель и хотели бы, чтобы мисс оказали должный уход и выделили.. соответствующую одежду.
Восхищенная точностью мысли гувернантки, мисс Шарлотта Бэдфорд лишь согласно кивнула.
Утонченная речь воспитательницы не смогла изменить мнения миссис Дженкинс и избавить лицо экономки от нахмуренных бровей и поджатых губ. Но женщина не стала прилюдно оспаривать услышанные доводы и только повторила маленькой госпоже:
- Миссис Бэдфорд скоро примет Вас, мисс, - после чего бросила на прочих слуг колючий взгляд и проследила за тем, как последние оживились.
Лакеи бросились забирать с козел кареты и уносить в замок многочисленный багаж дочери хозяев Бэдвуд – парка и её гувернантки. В этом нелегком деле им стали помогать две горничные, взявшие в свои руки коробки с дорогими шляпками и маленькие сумки с ручной кладью. Камеристке мисс Люси было доверено отнести мольберт мисс Бэдфорд и набор дорогих красок непосредственно в комнату девочки. Каждый из слуг старался не только ответственно исполнить свою обязанность, но и отвести взгляд от дрожащей на холоде непрошеной гостьи.
После миссис Дженкинс неохотно извлекла из кармана своей юбки маленький колокольчик. На его короткий громкий звон из замка быстро прибежал мальчишка в одетой не по плечу ливрейной форме.
- Пол, отведи гостью мисс Бэдфорд, мисс..
- К сожалению, бедняжка не назвала своего имени, - прошептала миссис Дуглас.