Laila was Laila.
WHEN they were silent in the pause at a traffic light he touched the open shield of his palm to the back of her head, the unobtrusive caress used the times he was driving her to boarding school. If she was for her own reasons now differently disturbed that was not to be pried at. She was to drop him at his apartment, but when she drew up at the entrance she opened the car door at her side as he did his, and came to him in the street. He turned — what’s the matter. She moved her head: nothing. She went to him and he saw without understanding he must take her in his arms. She held him, he kissed her cheek and she pressed it against his. Nothing to do with DNA.
alternative endings
ASKED about how fiction writers bring their imagined characters to life, Graham Greene said writers create alternative lives for people they might have encountered, sat beside on a bus, overheard in loving or quarrelsome exchange on a beach, in a bar, grinning instead of weeping at a funeral, shouting at a political meeting (my examples).
A writer also picks up an imagined life at some stage in the human cycle and leaves it at another. Not even a story from birth to death is decisive; what mating, by whom, brought about the entry, what consequences follow the exit — these are part of the story that hasn’t been chosen to be told. The continuity of existence has to be selectively interrupted by the sense of form which is art. In particular, when we come to close a story, it ends This Way, that’s the writer’s choice according to what’s been revealed to the writer of the personality, the known reactions, emotions, sense of self in the individuals created. But couldn’t it have ended That Way? Might not the moment, the event, the realisation have been received differently, meant something other to the individual, that the writer didn’t think, receive intuition of. No matter how cumulative, determinative, obvious even, the situation could be, might it not find its resolution differently? This way, not that. There is choice in the unpredictability of humans; the forms of storytelling are arbitrary. There are alternative endings. I’ve tried them out, here, for myself.
the first sense
The senses ‘usually reckoned as five — sight, hearing,
smell, taste, touch.’
HE has to make a living any way he can.
He was a young D.Phil from Budapest — then, when they emigrated for reasons nobody here is interested in; there have been so many waves of Europeans, whites moving in on the blacks’ country. Whether this time the instance was escape from communist rule or the one that succeeded it, in Hungary, is too remote. Soon the country of adoption went through an overturn of regime of its own; victory and the different problems unvisioned that presents, preoccupied the population long programmed to see themselves only as black and white. As for professional opportunities an immigrant hopes for in a new land — what university could have been expected to appoint a professor who was fluent at academic level only in a remote language, with the ability to speak one other — German — well enough maybe to lecture where this was on the curricula of European tongues in a country that itself had a Tower of Babeclass="underline" eleven official languages, after the change of regime.
In the obligation of natal solidarity, someone of an older generation of immigrants, whose children were conceived and born in South Africa, arranged for the member of new immigration to be employed in the prosperous sons’ supermarket. Stores Department. Ferenc became Fred.
It’s not a bad living. The pay modest; what one would expect for the working-class. He was a storeman; Stores Manager now, with a team of young black assistants careening hugely loaded trolleys about with the power of splendid muscles raised on the soccer fields. Strangely — a well-educated man would be expected to have the advantage of facility in learning a new language he hears spoken about him every day — his English has never advanced beyond the simple colloquial vocabulary of supermarket exchanges. So moving up to some level of activity, even commercial if not intellectual, commensurate with any career he would have had back where he came from, faded as a promise, a possibility. She — Zsuzsana — who had no more than schooling in a small Hungarian town, picked up the language easily; perhaps perforce, because having been taught how to sew in accordance with the strict requirements of a female role imposed by her grandmother, had turned resourcefully to dressmaking as the way to contribute to getting ends meet. She had become fluent in order to speak her clients’ language in flattery of their appearance. The child born to the couple in immigration (both felt, what better way to make claim to a new country) went to school where the language of instruction and of his playmates was English. Peter. A name chosen common to many countries, distinguishable only by differing pronunciation. The boy and his mother chattered away in English together, at home. Magyar, like Latin in churches, belonged in a special context, undertones spoken on the occasions of love-making.
For the first years Ferenc had friends, still back there, send him newspapers. But reading, here, what was happening in Hungary, what crowds were demanding of whatever new government, what was being discussed in the endless forum of Budapest cafés became detached from the venue, abstract, without accompanying vision, awareness of familiar place. This was the reverse of looking at old photographs, recognising the place in which they were taken and having no memory of who the people were. It was Fred, driving in his Korean car across the vast suspension bridge — named for this country’s great hero, Mandela — who was suddenly crossing from Buda to Pest over the gleaming breast of the Danube, and not over the confusion of railroad tracks the hero’s bridge actually spans. Budapest. The light of the water was in his eyes, the features of faces met him. He was there for the moments of the traverse, being recognised, claimed by the façades, the detailed prospects of streets rising from the river-of-rivers. He saw. As he did not see any other place.
His enterprising, hard-working wife had more women coming to be clothed by her than she could ‘take on’ as she said in quick-witted acquisition of their turns of phrase, their vision of themselves, their scattering of the word ‘darling’ as punctuation of what neckline, what brief scrap of skirt, there in the mirror, would ‘make the best of what I’ve got to show, darling’. They stayed for her coffee after a fitting. Unlike a man, a woman in her difference, her foreign image, is attractive to locals, doesn’t have to conform to some other norm. Her name was not translated into something less exotic. The abbreviation of Zsuzsana, ‘Zsuzsi’, by which she’d been known since childhood, sounded like the familiar ‘Susie’, common in English. An evening dress, a pants suit made by Zsuzsi caught a certain touch of European fashion flair that couldn’t be bought off the peg. She had a little assistant to iron the seams and tack the hems, a young black girl, as he had his black team of muscle to man the trolleys.
IT was through her friendly relations with her clients that it came about.
AS the women for whose image she sewed were inclined to take someone outside their social circle into confidences over their lives she was herself beguiled in turn to confess, with alert precaution of assuring she enjoyed the privilege of making beautiful clothes for the confidante present, that she was tired of working at home. It wasn’t what she was made for; she let it be imagined what that might be. Circumstances kept her shut away from the world. She had ‘had enough’—just as the women phrased it, for her unlikely ear alone, of their drug-addict daughter or the second husband who was more difficult than the first. The mother of that daughter was one who had no complaints about a husband, indeed proud of getting a man she believed her own qualities deserved. One of these was her willingness to help others, which her capable husband in the building industry indulged. Perhaps they were good Christians, or good Jews. His firm specialised in restoring grand neglected houses for new-rich people who aspired to the power and prestige of Old Money the image of such mansions recalled. It was easy enough for her; she had the kind idea that the personality, the appearance of Zsuzsi could go into the business of selling such houses — there was the obvious cachet of a European background, the palimpsest images of familiarity with cultured settings far above local standards. The husband introduced the charming Zsuzsi to an estate-agent friend who agreed to give her a trial once reassured that her English was fluent, even advantageously distinguished from the usual spiel of estate agents by the occasional Continental flourish — as the accent wasn’t German perhaps it was French. She looked good. Well, keep your hands to yourself. She was assigned to a section of the Agency’s upmarket territory, those old suburbs from the days of early gold-mining magnates the latest generation of wealthy whites hunted for tradition that wasn’t political, just aesthetic, not to be misinterpreted, in assertive frontage and form, as nostalgia for lost white racist supremacy. The Agency’s other upmarket activity was where the emergent black jet-set looked to take possession of fake Bauhaus and California haciendas that had been the taste of the final generation of whites in power, the deposed, many of whom had taken their money and gone to Australia or Canada where the Aborigines and the Red Indians had been effectively dealt with.