— Вы были у бабушки этого парня, Брэда?
— Конечно. В таких случаях все нити отслеживаются. К сожалению, ее не оказалось на месте. Мы оставили человека в машине следить за домом, пока она не вернется. Соседка сказала, что она ушла вскоре после того, как к ней заходили двое молодых людей, и больше она ее не видела.
— А… что вы будете делать дальше? — спросил Робби.
— Если она не вернется к восьми, ее данные отправят в розыск. Поверь мне, так или иначе, но к вечеру мы получим от нее необходимую информацию.
— Но к вечеру может быть слишком поздно, вы не думали об этом? — воскликнул Робби. За долгие годы дружбы Кэл никогда еще не слышал, чтобы голос Робби так срывался.
— Успокойся, сынок, — ответил Люк. — Мы делаем все возможное, разрабатываются и другие версии. — Он положил руку Робби на плечо, но тот стряхнул ее. — Что еще я могу сказать?
Их перебил внезапный крик, почти рыдание:
— Вы могли бы сказать, что нашли мою сестру, вот что!
Все трое резко повернулись к двери и увидели Даррена.
— А если сейчас и Кенни умрет?.. — Он повернулся и побежал к выходу, оставив всех стоять с открытыми ртами. По дороге Даррен врезался в Микки, принесшего пакеты с едой, и те разлетелись в разные стороны.
— В этом доме есть кто-нибудь нормальный? — пробормотал Микки, пытаясь спасти хоть что-то. Часть содержимого пакетов рассыпалась внутри дома, а часть осталась на улице.
Робби погнался было за Дарреном, но Люк остановил его:
— Оставь его, сынок. Он слишком долго держал все в себе. Возможно, ему какое-то время нужно побыть одному. Если он не вернется в течение двух часов, дай мне знать, и я помогу его найти. — Он уже собирался уходить, как вдруг повернулся и спросил: — Кстати, а кто такой Кенни?
— Его лучший друг, — ответил Робби, наблюдая, как Микки пытается ухватить как можно больше пакетов сразу. Он взглянул на Люка: — Но я понятия не имею, что он имел в виду. Всегда был здоров, как бык.
— Скорее, как маленький поросенок, — сказал Микки, направляющийся в кухню. Он умудрился спасти большую часть картошки и собирался разложить ее по тарелкам. Когда он вернулся в гостиную, неся в руках свою порцию чипсов и шесть бутербродов с маслом, Робби провожал Люка, а Кэл сидел на диване и качал головой.
— Что? — спросил Микки.
— Сидеть здесь интереснее, чем смотреть сериал. Настоящая семейка сумасшедших.
Микки, уже поднесший ко рту сандвич, рассмеялся:
— И не говори! Но они отличные ребята.
— Я все слышал, — сказал Робби, возвращаясь. — Можно подумать, вы двое сильно нормальные!
Теперь уже засмеялся Кэл.
— Вот что я тебе скажу, приятель, — сказал он, — какое счастье, что у меня всего одна сестра, и та давно замужем и не докучает мне.
— Да уж, тут я тебе завидую, — бросил Робби по пути в кухню.
Вернувшись, он протянул Кэлу тарелку с картошкой и стянул у Микки бутерброд.
— Мне все же интересно, что Даррен имел в виду, когда говорил о Кенни.
Микки пожал плечами:
— Бог его знает. Но с его сестрой все как будто в порядке, — и он жестами обрисовал на себе пышную грудь. — Я бы не отказался, черт возь…
— Микки, — прервал его Робби, кивнув головой в сторону дверного проема, где стояла Эмма, наблюдавшая за ними со своим обычным угрюмым выражением лица.
— Привет, Эмма, — помахал ей Микки. — На кухне есть чипсы, детка.
Она громко шмыгнула носом и повернулась к ним спиной. Когда Микки посмотрел на своих друзей, то увидел, что Кэл сложился пополам от смеха, а Робби готов к нему присоединиться.
Даррена нашла Керри. Она пробежала через весь Хоктон, вернулась через Ньюботтл, взобралась на вершину холма Сихиллса и вошла в Рассел-Вудс. Этот лес был посажен всего три года назад, но деревья уже были довольно высокими, а на некоторых уже показались почки.
В лесу стояла тишина, потому что птицы не вили гнезда на тоненьких деревцах. Керри показалась, что она слышит детский плач. Замедлив шаг, она свернула с тропинки, направляясь к большому камню-скульптуре. Вблизи оказалось, что камень высечен в форме двух рук, сложенных в молитвенном жесте. Керри удивилась, что никогда раньше этого не замечала. Плач слышался позади скульптуры.
Осторожно заглянув поверх камня. Керри, к своему удивлению, увидела там рыдающего Даррена. У нее внутри похолодело. Что еще случилось?
Обойдя камень, она присела на корточки и положила руку брату на плечо. Он вскочил в испуге, но, узнав сестру, успокоился. Лицо у него было грязным и опухшим от слез.
— Что случилось, Даррен? — ласково спросила Керри.