— Кстати, если кто-то подумал, что я забыла про нашу маленькую утечку, пусть и не надеется. Пресса все еще топчется на улице, и винить надо одного из вас. Никто не хочет признаться? Предупреждаю, я докопаюсь до истины, и тогда кому-то не поздоровится! Понятно?
Кое-кто кивнул, другие пожали плечами, тихо переговариваясь между собой. Никто не хотел встречаться с ней взглядом, и она вышла, подавив желание хлопнуть дверью. Шансы найти того, кто выдавал информацию, на самом деле были малы, но несколько таких предупреждений могли припугнуть болтуна и заставить его замолчать.
Войдя в комнату для допросов, Лоррейн посмотрела на затылок Брэда и скривилась. Она обошла стол и села рядом с Картером, уставившись на арестованного ледяным взглядом.
— Вы как раз вовремя! — закричал он. — Я хочу пожаловаться на то, как со мной обращаются, и на то, что они сделали с моей рукой. Начать с того, что тут работает ненормальная, которая арестовывает людей просто так. Ее саму, черт возьми, надо арестовать, да еще и смирительную рубашку надеть!
— Как твоя рука? — вставила Лоррейн.
— Что? — Он уставился на нее.
— Рука… как она? Я ведь не сильно тебя покалечила, когда ты сопротивлялся аресту?
— Черт! Не может быть! — Он вскочил, уронив стул, но Картер отреагировал моментально. Одной рукой он поднял стул, а другой схватил Брэда и усадил его обратно.
— Не надо так нервничать, — пожурила Брэда Лоррейн.
— Я до тебя доберусь, мерзавка! — завизжал он, брызгая слюной. — А что до тебя, — он развернулся к Картеру, — я помогу тебе избавиться от веснушек. Потому что на твоем лице и кожи не останется, когда я возьмусь за тебя, рыжий идиот!
Лоррейн зевнула и посмотрела на Картера:
— Это из-за меня, или комната так влияет, что люди начинают выкрикивать самые страшные угрозы? Должно быть, работа у нас такая, Картер…
— И не говорите, босс.
— А, разыгрываете парочку умных копов?
Лоррейн стукнула кулаком по столу.
— Хватит! — В ее голосе зазвучали металлические нотки. — А сейчас, Брэд, или кто ты там сегодня, самое время начать говорить. И первое, что я хочу узнать, — занимался ли ты когда-нибудь торговлей наркотиками?
— Так в этом все дело?
От Лоррейн не ускользнули ни облегчение, промелькнувшее на его лице, ни самодовольный тон, с которым он убежденно сказал:
— Никогда.
— А людьми?
— Что? — Он посмотрел на нее так, как будто перед ним сидела горгона Медуза. Увидев его лицо, на котором было буквально написано признание, Лоррейн затрепетала от радости. Потом он начал кричать: — Где этот чертов адвокат? Слышишь, сучка, мне нужен мой адвокат!
— Где девочки, сукин ты сын? — закричала Лоррейн, так сильно ударив кулаком по столу, что даже Картер сжался от страха.
Керри и Марк сидели у бассейна. Они плескались больше часа, и Керри ненадолго забыла о своих недавних опасениях. Ей понравился бассейн. Над ним была крыша, которая летом открывалась, а вокруг в огромных кадках росли настоящие пальмы. Она никогда в своей жизни не видела столько роскоши и не могла себе представить, что кто-то живет в месте, где можно плавать каждый день.
— Ну, как, — сказал Марк, поставив свою баночку с диетической колой на плетеный столик, — хочешь есть?
«Есть? — подумала Керри. — Да я умираю с голоду!» Последние полчаса она только и делала, что молила всех богов на свете, чтобы Марк упомянул о еде.
— Ну раз ты спросил…
— Хорошо. Поедим здесь или в столовой?
— Где угодно, я не привереда.
Я просто умираю с голоду. Пожалуйста, быстрее, мысленно просила Керри, а то я не выдержу и начну жевать ножку стола.
Улыбаясь, Марк встал и нажал на кнопку в стене. Он сказал что-то в динамик, затем повернулся к Керри.
— Как ты смотришь на гамбургеры, картошку и салат? — спросил он.
— Это было бы круто.
И если это не принесут сейчас же, решила она, то после стола я откушу твою ногу!
Через несколько минут Джейк прикатил полную до краев тележку. От запаха домашних гамбургеров у Керри потекли слюнки, так что она даже боялась заговорить, чтобы они не закапали на подбородок.
Когда она закончила с ланчем, то с трудом могла пошевелиться. Она вытерла губы салфеткой и улыбнулась Марку:
— Я никогда не ела таких вкусных гамбургеров.
Она почти расслабилась, несмотря на необычную обстановку. Но в следующее мгновение ее взгляд упал на часы над бассейном. «Господи Иисусе, куда убежало время?»