Выбрать главу

— Где Джереми? — его глубокий голос ударяет мне в уши и вызывает дрожь по спине — и не в хорошем смысле.

— Ч-что? Я не знаю… Я не видела Джереми больше года, — заикаюсь я, и он издает мрачный смешок, прежде чем наклониться и схватить меня за оба запястья.

Он поднимает меня с пола, используя свою хватку, его пальцы впиваются в мою кожу, и я сжимаю челюсти в попытке сдержать стон боли, срывающийся с моих губ.

Я борюсь с его хваткой, но он слишком силен для меня. Он издает лающий смешок, прежде чем схватить меня рукой за горло и прижать к стене.

— Пусть это будет предупреждением, дорогая. У твоего брата есть две недели, чтобы выплатить двадцать штук, которые он должен, или мы рассчитаемся другим способом. И даже не думай звонить в полицию. Я узнаю, если ты это сделаешь, и ты пожалеешь об этом, — говорит он, окидывая взглядом мое тело, и я сглатываю, вдумываясь в его слова. Мое тело дрожит, когда я набираюсь смелости сказать ему, что у меня нет желания иметь какие-либо контакты со своим братом, но прежде чем я успеваю произнести эти слова, он надавливает мне на горло, перекрывая доступ воздуха в качестве последнего предупреждения, прежде чем резко отпускает меня и выходит за дверь.

Я подбегаю и запираю за ним дверь, прежде чем прислониться спиной к двери и соскользнуть на пол.

Я обхватываю колени руками, беззвучные слезы текут по моему лицу.

Ты могла бы позвонить по этому номеру, кричит внутренний голос.

Нет. Ни в коем случае. Что-то подсказывает мне, что, если я позвоню по этому номеру, это будет началом конца.

Я готова к тому, что сегодняшний день закончится. У меня был напряженный день в магазине, и обычно я была бы этому рада.

Но не сегодня.

Не после прошлой ночи.

Прошлой ночью, когда я около часа плакала на полу, прежде чем мне наконец удалось подняться, трижды проверила, заперты ли все двери и окна, и легла в постель.

Затем я провела ночь, ворочаясь с боку на бок, напрягая слух и вздрагивая при малейшем шуме, доносившемся с улицы внизу.

Сегодняшний день был ненамного лучше. Каждый раз, когда я слышу звон колокольчика над дверью, я готовлюсь к очередному визиту вчерашнего мужчины — даже если он сказал, что у меня есть две недели.

Две недели, чтобы попытаться связаться с моим братом и сказать ему разобраться со своим дерьмом.

Как раз в тот момент, когда магазин затихает и я наконец могу перевести дух, снова звенит звонок, и я оборачиваюсь, чтобы встретиться лицом к лицу с женщиной, которая была здесь с Энцо, когда он пришел в первый раз.

Я тепло улыбаюсь ей, и она улыбается мне в ответ.

— Привет… Робин, верно? — говорит она, и я киваю, пытаясь вспомнить ее имя.

— Верно, а ты… Айла? Иззи?

— Иззи, — говорит она с хриплым смешком.

— Ладно, извини… твой шурин снова пришел после того первого раза, — говорю я, вспоминая, как чуть больше месяца назад он нашел меня сидящей на полу и помог мне с моей лодыжкой.

Неужели он действительно такой плохой, если помог мне, когда я был ранена?

Он преследовал тебя, он не может на самом деле быть таким...

— Ага. Я только что вернулась из свадебного путешествия и зашла за второй книгой из дуэта, который он мне купил, — говорит она, прерывая мои мысли, и я трачу пару минут на то, чтобы найти книгу и принять оплату в кассе.

Прежде чем я успеваю отговорить себя от этого, я задаю ей вопрос, который застрял у меня в горле с того момента, как она переступила порог.

— Я знаю, это действительно непрофессионально, но могу я спросить, какие в вас отношения с твоим шурином?

— Он одинок, если это то, о чем ты спрашиваешь, — говорит она с усмешкой, и я качаю головой.

— Нет... я не это имела в виду, но... — Учитывая, что он преследовал меня последнее время, как бы долго это ни продолжалось, его отношения ни разу не приходили мне в голову. — Знаешь, что? Неважно, просто забудь, что я что-то сказала.

Она хмурит брови. — Все в порядке?

— Конечно, большое спасибо, что зашла, — говорю я с натянутой улыбкой и смотрю, как она кивает и выходит из магазина.

Я вздыхаю с облегчением, оглядывая пустую комнату, благодарная за то, что впервые за сегодня у меня есть минутка побыть одной.

Благодарна, что мне больше не нужно улыбаться фальшиво и проявлять фальшивый энтузиазм, разговаривая с кем-либо.

Благодарна за покой, который я ощущаю в единственном месте, которое похоже на дом, теперь, когда моя квартира запятнана воспоминаниями о прошлой ночи.

Глава 8

Enzo

Иззи похитили.

Мне похуй, что говорят остальные члены моей семьи, что говорит этот мудак Лука.

Я бы поставил свою жизнь на то, что ее похитили против ее воли.

Эта девушка любит моего старшего брата всем, что у нее есть, ни за что на свете она не могла быть с кем-то за его спиной — не говоря уже о том, чтобы сбежать с ним, как они верят.

Но, конечно, Лука поспешил с выводами. И Марко — гребаный циник, каким бы он ни был, — всем сердцем согласен с ним.

Да, я понимаю, что фотографии и видео, отправленные нашему отцу, выглядят отвратительно, но я отказываюсь верить в это, пока не увижу свою невестку с другим мужчиной своими собственными гребаными глазами.

Они называют меня наивным.

Я не наивен. Если бы они уделили мне достаточно внимания, то поняли бы, что я, вероятно, умнее их обоих.

Они видят вещи не так, как я. У них нет такого внимания к деталям, как у меня. Я не могу не сосредотачиваться на каждом движении, которое делает человек, и внимательно прислушиваться к каждому произносимому им слову.

Что еще хуже, прошло больше месяца с тех пор, как я видел Робин и разговаривал с ней.