Выбрать главу

— О, - ответил он со страшно расстроенным видом.

Она сжала его ладонь.

— Я не имела в виду только себя, Тони. Нас. Хочу, чтобы ты поехал со мной.

Он просветлел, но казался не слишком-то вдохновленным.

— Не знаю, насколько легко все это будет, Шар. У меня студенческие кредиты и…

— У меня есть деньги.

Он нахмурился.

— Есть деньги?

Она кивнула.

— Ты только что ограбила банк?

— У меня были состоятельные родители, - пояснила она. – Папа владел несколькими фабриками в Китае. Они завещали мне трастовый фонд. В прошлом году, на двадцать первый день рождения, я его получила.

— Что за трастовый фонд?

— Из тех, что с большим количеством нулей.

— С каким именно?

— Нам хватит, - просто ответила она.

Тони выглядел скептично настроенным.

— Шар, ты в магазин ходишь со скидочными купонами.

— Мои дед и бабка любили экономить. Так и меня воспитывали.

Тони сел прямо.

— Но если у тебя есть этот жирненький трастовый фонд, - сказал он, явно не поверив ее искренности, - за каким чертом тебе диплом по ресторанному менеджменту?

— Ты не помнишь, да?

— Что не помню?

— Я говорила, что хочу открыть собственный ресторан. – Усмехаясь, она извлекла из сумочки объявление о продаже ресторана «Бульвар Сансет», распечатанное из интернета. – Я разговаривала с агентом и думаю заключить сделку. Пока мы не получим дипломы и не освоим все нюансы этого дела, найму управляющего. Итак – что ты думаешь?

Тони несколько секунд молча качал головой, потом сказал:

— Ух ты, Шар. То есть, Господи. Ух ты.

— «Ух ты» в хорошем смысле?

Его усмешка теперь повторяла ее.

— В лучшем смысле. Вот только, - добавил он, - тебе нужно поменять название забегаловки. «Сансет - пиццерия и паста»? Звучит как «дом престарелых». (2)

— Придумай ты – что-нибудь с привкусом Италии.

— Уже придумал. – Он сделал драматическую паузу. – «Пицца Тони».

— Черт, нет, - расхохоталась она.

— «Пироги Шарлотты»?

Она застонала.

— Это Италией даже не пахнет. Может, мы все-таки остановимся на «Сансет – пиццерия и паста».

— Ты тут босс, Шар, - сказал он, наклоняясь через стол, чтобы поцеловать ее в губы. – Все, что захочешь.

***

Стоя у писсуара в туалете, Тони закончил свои дела, застегнул молнию, потом подошел к раковине. Намылив руки, он поймал свое отражение в зеркале и ахнул. Кожа стала серой и шелушащейся. Глаза – налитыми кровью и пустыми. Кое-где не хватало клочьев волос. С левой стороны головы, там, куда попала пуля и где должен был находиться лишь маленький шрам, зияла дыра, сочащаяся кровью и личинками.

Тони закрыл глаза, досчитал до трех и снова их открыл.

Его обычное отражение, хотя и бледное от страха, уставилось в ответ.

— Проклятье, - пробормотал он. Затем склонился над раковиной, набрал в ладони холодной воды и несколько раз сполоснул лицо.

Галлюцинации приходили к нему с момента выписки из чарльстонской больницы. Обычно Тони мерещилось то же, что и сейчас - призрачный образ его самого, мертвого и гниющего, однако иногда являлись призраки такой же разлагающейся Шарлотты, или Бена, или Дженни, или Эми.

Бывали и кошмары, причем скверные. В них Люк всегда являлся за Шарлоттой и Тони – порой и за родителями Тони во Флориде, - и заканчивались они одинаково: Люк убивал всех до единого, и Тони просыпался за миг до своей гибели.

И все же он мог справиться и с галлюцинациями, и с кошмарами. Его пожирала живьем тревога. Она кипела в нем ежеминутно, с момента пробуждения утром до момента отхода ко сну вечером.

Несколько недель назад он был у врача, и тот прописал ему «Золофт». (3) Ни черта не помогло. Как выяснилось, выпивка действовала эффективнее. Тони не надирался вдрызг каждый день, но начал прихлебывать из фляжки по утрам, днями и ночами.

Шарлотта ничего об этом не знала. Он ей не сказал – и не собирался. Ей хватало и своих демонов, с которыми нужно бороться.

«И потом, - подумал он, выключая воду и делая глубокий вдох, – мы едем в Лос-Анжелес. Новое окружение, новое начало. Я же не Люк. Я справлюсь куда лучше».

Тони обсушил лицо и руки бумажным полотенцем и вернулся к столу. Садясь напротив Шарлотты, он одарил ее беззаботной улыбкой.  А потом помахал официантке, чтобы заказать что-нибудь покрепче пива.

(1) Очки с приклеенными к ним усами – очевидно, намек на популярные «очки Граучо» (Groucho glasses). Их создали в память знаменитого актера-комика Джулиуса Генри «Граучо» Маркса в 40-е гг. XX в.

https://en.wikipedia.org/wiki/Groucho_glasses#/media/File:AnonymousBlogger.jpg

(2) Игра слов – “sunset” означает «заходящее солнце, закат, старость». Название ресторана «Бульвар Сансет» также является прямой отсылкой к популярной нуар-драме 1950 г. «Бульвар Сансет» режиссера Билли Уайлдера.

(3) «Золофт» (Сертралин) - антидепрессант из группы селективных ингибиторов обратного захвата серотонина (СИОЗС). Имеет ряд побочных эффектов, лечение проводится только под строгим контролем врача.

Внимание! Электронная версия книги не предназначены для коммерческого использования. Скачивая книгу, Вы соглашаетесь использовать ее исключительно в целях ознакомления и никоим образом не нарушать прав автора и издателя. Электронный текст представлен без целей коммерческого использования. Права в отношении книги принадлежат их законным правообладателям. Любое распространение и/или коммерческое использование без разрешения законных правообладателей запрещено.